2020年07月11日

『高い山々』の訂正

 先日、ご指摘をいただきました。 
『高い山々』の55-2と76-7 の訂正をします。 

55-2、 
55. Ο Θύμιος ο Κουδουνάς από τα Σάλωνα 2: aimotokiyotakaba - β
 ここは、シミオスの作った鐘をぶら下げた羊の群れがその鐘を鳴らしているのが聞こえるのを、シミオスがそこにいて音楽を奏でているように表現したものでした。 

 本当のことを言えば、そこは鐘叩きシミオスの土地ではありませんでした。シミオスはサロナの人なのです。でも、シミオスは、自分がサロナにいるかの様に音楽を奏でたのです。と言うのも、遠くから羊の群れがシミオスの鐘を鳴らすのが聞こえたのです。その鐘は、全部がシミオスの作業所で出来たものなのです。シミオスの作業所で、ゲロサナシスおじいさんは鐘を買ったのです。 
 「聞いて、聞いて」と、ディミトラキスとヨルゴスが一緒に言いました。   

訂正→:

 本当のことを言えば、鐘叩きシミオスはそこにいませんでした。シミオスはサロナにいたのです。でも、シミオスは、自分がサロナにいるかの様に音楽を奏でたのです。それはつまり、遠くに羊の一群れがいるのが聞こえたのですが、シミオスの鐘を着けていたのです、全部がシミオスの作業所で出来たものだったと言うことなのです。ゲロサナシスおじいさんはそこで鐘を買ったのです。
 「聞いて、聞いて」と、ディミトラキスとヨルゴスが一緒に言いました。   




76-7 は、変換の間違いをそのままにしていました。 
76. Ο Γκέκας έκανε ό,τι έπρεπε 7: aimotokiyotakaba - β

外科巣 

ゲカス 


ご指摘、ありがとうございます。 


posted by kyotakaba at 09:45| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年07月09日

夢十夜 第二夜の5-1-2、5-2

Νατσούμε Σοζέκι Δέκα όνειρα
δεύτερο όνειρο 5-1-2、5-2   





ただ好加減に坐っていたようである。ところへ忽然隣座敷の時計がチーンと鳴り始めた。
 はっと思った。右の手をすぐ短刀にかけた。時計が二つ目をチーンと打った。   





Νομίζω ότι εγώ κάθομαι μόνο και μόνο και κάνω μισές δουλειές. Τότε, απότομα από τον διπλανό θάλαμο ο μηχανισμός αρχίζει να χτυπά ≪ Τιήν ≫.  
  Αναπηδώ και συνέρχομαι. Αγγίζω το στιλέτο ενστικτωδώς. Και ο μηχανισμός χτυπά δεύτερο ≪ Τίην ≫.    

Τέλος.
    



posted by kyotakaba at 14:48| Comment(0) | ギリシャ語表現練習帳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年07月07日

Χρονογραφία Βασίλειος Β' 18

ホロノグラフィア、第1巻、バシリオス二世 18   





  Από τη στιγμή εκείνη, έτερος ανθ’ ετέρου ο Βασιλεύς γίνεται・ και όσο βέβαια τον ευχαρίστησε η έκβαση των γεγονότων, άλλο τόσο τον δυσαρέστησε η δεινότης των περιστάσεων στην οποία βρέθηκε. Έκτοτε, υποψιαζόταν τους πάντες, ήταν βλοσυρός, κρυψίνους, μνησίκακος και οργίλος, ιδιαίτερα εναντίον όσων αποτύγχαναν να φέρουν εις πέρος τις διαταγές του.    






 その瞬間からバシリオス王は別の人間になった。事の結果は大変に彼を喜ばせたのだが、それと同等に、彼が居る状況の忌まわしさは、彼を不快にさせたのだった。それ以来、誰も彼もを疑う様になり、特に、彼の命令を完遂させることに失敗した人物に対しては、仏頂面で、内心を隠し、執念深く、短気になったのだ。   





posted by kyotakaba at 09:18| Comment(0) | よみかた『ホロノグラフィア』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年07月02日

夢十夜 第二夜の5-1-1

Νατσούμε Σοζέκι Δέκα όνειρα
δεύτερο όνειρο 5-1-1 





 そのうちに頭が変になった。行灯も蕪村の画も、畳も、違棚も有って無いような、無くって有るように見えた。と云って無はちっとも現前しない。   





  Ήμουν τόσο απασχολημένος, σελίγο ο εγκέφαλος μου χάνει τις αισθήσεις. Το φανάρι, το Μπουσόν, η ψάθα, η κογχή, όλα μου φαίνονται να υπάρξουν χωρίς ουσία, ή να απουσιάσουν με ύπαρξη. Αλλά το ‘ κενό ’ δεν παρoυσιάζεται.    





posted by kyotakaba at 16:15| Comment(0) | ギリシャ語表現練習帳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Χρονογραφία Βασίλειος Β' 17

ホロノグラフィア、第1巻、バシリオス二世 17    





Σωριάστηκε, λοιπόν, καταγής ο τέως άτρωτος και ανάλωτος − θέαμα ελεεινό, αξιολύπητο. Μόλις είδαν και οι δύο φάλαγγες τί έγινε, η πρώτη διαλύθηκε αμέσως και αφού διέσπασε τη συμπαγή παράταξη των δοράτων, αποτραβήχτηκε στα μετόπισθεν και φάνηκε να τρέπεται σε φυφή. Οι βασιλικές δυνάμεις όμως, αμέσως μετά την πτώση του Φωκά, πήδηξαν επάνω του, διασκόπισαν την Ιβηρική σωματοφυλακή του και τον διαμέλισαν με τα σπαθιά τους. Τέλος, τον καρατόμησαν και έφεραν το κεφάλι του εμπρός στα πόδια του Βασιλείου.    





 そうして、少し前まで不死身で誰にも倒されなかったフォカスが地面に倒れ伏した。それは哀れで痛ましい光景だった。二つの方陣は何が起こったかを見るや否や、一つの方陣は、長槍の堅固な隊形を分裂させるのに任せて、直ぐに、崩壊し、最前線から後ろへ退却したのだが、敗走するように見えたのだ。一方の皇帝の軍隊の方陣は、フォカスが落馬すると直ぐに、彼に飛び掛かった。そして、フォカスのイベリアの護衛兵を追い払うと、刀でフォカスをバラバラにした。終には、首を斬り落とした。そして、その首をバシリオスの足の前へ持って行ったのだった。 



posted by kyotakaba at 10:00| Comment(0) | よみかた『ホロノグラフィア』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年06月29日

Χρονογραφία Βασίλειος Β' 16-5

ホロノグラフィア、第1巻、バシリオス二世 16-5    





Η διαταγή δόθηκε από τον ίδιο τον Βασίλειο και εκτελέστηκε από τον οινοχόο του στασιαστή・ προσωπικά, ωστόσο, δεν θέλω να αποφανθώ πάνω στο ζήτημα, εμπιστευόμενος τα πάντα στη μητέρα του Λόγου.    





命令は、バシリオス本人から出され、反乱者フォカスの酌人が実行したと言うのだ。けれども私は、すべてを御言葉の母に委ねて、この問題に私自身の判断を下したくないのだ。 
posted by kyotakaba at 09:07| Comment(0) | よみかた『ホロノグラフィア』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年06月28日

Λογοτεχνική απόδοση της Αντιγόνης του Σοφοκλή

 『 Λογοτεχνική απόδοση της Αντιγόνης του Σοφοκλή 』。
ソフォクレスの『アンティゴネ』の文学的解釈(?)。 

 1965年6月にリカビトスの劇場で、ヨルゴス・セバスティコロウ Γιώργος Σεβαστίκογλου の演出、アンナ・シノディノウ Άννα Συνοδινού 主演で助演された『アンディゴネ』の脚本、と言うことなのかしら?? 
 タソス・リグナディス Τάσος Λιγνάδης の現代語訳をもとに、ヤニス・リッツオスが当時の政治状況を反映しつつ書いたものだと言うこと。 

Γιώργος Σεβαστίκογλου - Βικιπαίδεια 
Άννα Συνοδινού - Βικιπαίδεια 
.:BiblioNet : Λιγνάδης, Τάσος 


 出版は、ΚΕΔΡΟΣ 社。2020年出版。 
.:BiblioNet : Λογοτεχνική απόδοση της Αντιγόνης του Σοφοκλή    





posted by kyotakaba at 17:59| Comment(0) | ギリシャ関連書籍など | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年06月26日

夢十夜 第二夜の4-3

Νατσούμε Σοζέκι Δέκα όνειρα
δεύτερο όνειρο 4-3   





 それでも我慢してじっと坐っていた。堪えがたいほど切ないものを胸に盛れて忍んでいた。その切ないものが身体中の筋肉を下から持上げて、毛穴から外へ吹き出よう吹き出ようと焦るけれども、どこも一面に塞がって、まるで出口がないような残刻極まる状態であった。   





  Ωστόσο, υπομένω και κάθομαι ακίνητα. Αντέχω την ανάγκη που έχω γεμίσει μέσα στο στήθος μου. Η ανάγκη είναι έτοιμη να με νικήσει. Έτσι, η ανάγκη πιέζει όλους μυς από κάτω και δοκιμάζει να δραπετεύσει διαμέσου πόρων επιδερμιδας και είναι άνω-κάτω. Αλλά όλοι πόροι είναι βουλουμένοι. Δεν υπάρχει καμία έξοδος. Είναι η σκληρόκαρδη κατάσταση.    




7月4日訂正: 
βουλουμένοι → βουλωμένοι 

posted by kyotakaba at 08:55| Comment(0) | ギリシャ語表現練習帳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年06月25日

Χρονογραφία Βασίλειος Β' 16-4

ホロノグラフィア、第1巻、バシリオス二世 16-4   





Ό,τι και άν συνέβη, ο βασιλιάς Κωνσταντίνος καυχιόταν πώς εκείνος είχε εξοντώσει τον στασιαστή. Η επικρατέστερη, ωστόσο, εκδοχή απέδωσε την όλη ιστορία σε μηχανορραφία: έδωσαν στον Φωκά και ήπιε δηλητήριο, το οποίο, όταν αυτός άρχισε να κινείται, ενεργοποιήθηκε, επηρεάζοντας το μέρος του εγκεφάλου που ελέγχει τη σκέψη, με αποτέλεσμα να ζαλιστεί και να σωριαστεί κάτω από το άλογό του.    





何が起こったとしても、コンスタンティノス王は、自分が反乱者を滅ぼしたことを誇った。しかしながら、最も優勢な見解は、事の成り行き全体を策略であったと解釈しているのだ。それは、フォカスに毒を与え彼はそれを飲んだのだ、と言うものだ。その毒は、フォカスが行動を始めると、効果を発揮して、思考を司る脳のある部分に害を及ぼし、その結果、フォカスは、目眩を起こし、馬から卒倒して落ちたと言うのだ。 





posted by kyotakaba at 09:46| Comment(0) | よみかた『ホロノグラフィア』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年06月23日

Χρονογραφία Βασίλειος Β' 16-3

ホロノグラフィア、第1巻、バシリオス二世 16-3   





Τότε, χωρίς να έχει απομακρυνθεί πολύ από τα στρατεύματά του, ο Φωκάς γλίστρησε ξαφνικά από τη σέλα κι έπεσε καταγής. Στο σημείο αυτό, οι διάφορες μαρτυρίες αντιφάσκουν μεταξύ τους. Άλλοι υποστηρίζουν πώς χτυπήθηκε από κάποιον ακοντιστή κι έπεσε πληγωμένος θανάσιμα・ άλλοι διατείνονται πώς σκοτοδίνη τον κατέβαλε, σαν αποτέλεσμα κάποιας στομαχικής διαταραχής και αρρώστιας, κάνοντάς τον να χάσει τις αισθήσεις και να πέσει από το άλογό του.    





そして、自分の軍隊からそれ程離れることもないまま、フォカスは、突然に鞍から滑り地面に落ちたのだった。その瞬間については、様々な証言が相反している。ある者たちは、何か投槍の様なものに当たって、致命的な傷を負って落ちたのだ、と主張している。またある者たちは、病気と胃の何かの障害から来た目眩が彼を弱らせて、彼に感覚を失わさせると、馬から落とさせたのだ、と断言している。  





posted by kyotakaba at 09:30| Comment(0) | よみかた『ホロノグラフィア』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年06月19日

Χρονογραφία Βασίλειος Β' 16-2

ホロノグラフィア、第1巻、バシリオス二世 16-2  





Ο Φωκάς, την ώρα εκείνη, σαν κάποιο σύννεφο που το πσρασέρνουν άνεμοι σφοδροί, σαν στρόβιλος, διέσχιζε την πεδιάδα. Όσοι όμως στέκουνταν στις δύο άκρες των κεράτων πετούσαν τα ακόντιά τους εναντίον του・ ο βασιλιάς Κωνσταντίνος, μάλιστα, προπορευόταν ελαφρά από τη φάλαγγα κραδαίνοντας δόρυ μακρύ.    





その時のフォカスは、猛烈な風が吹き流す雲の様に、竜巻の様に、平原を横切ったのだった。けれども、陣営の二本の角に居た兵士たちは、彼に向けて槍を投げたのだ。コンスタンティノス王その人は、長槍を構えて、方陣から少し進み出たのだった。    






posted by kyotakaba at 13:06| Comment(0) | よみかた『ホロノグラフィア』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年06月18日

夢十夜 第二夜の4-2-3

Νατσούμε Σοζέκι Δέκα όνειρα
δεύτερο όνειρο 4-2-3    





出て来ると思うとすぐ痛くなる。腹が立つ。無念になる。非常に口惜しくなる。涙がほろほろ出る。ひと思に身を巨巌の上にぶつけて、骨も肉もめちゃめちゃに砕いてしまいたくなる。   





Όταν είμαι έτοιμος να διακρίνω το ‘κενό’, η ριπή πόνου πέφτει στα γόνατα μου. Θυμώνω. Απογοητεύομαι. Εκνευρισμένος πολύ. Το δάκρυ τρέχει ποτάμι. Από παρόρμηση θέλω να πέσω με τόλμη επάνω στο μεγάλο βράχο και να συνθλίψω την σάρκα και το οστό.    





posted by kyotakaba at 11:07| Comment(0) | ギリシャ語表現練習帳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Χρονογραφία Βασίλειος Β' 16-1

ホロノグラフィア、第1巻、バシリオス二世 16-1    





  Ο Φωκάς, λοιπόν, με τόσο μεγάλη τόλμη εφορμούσε εναντίον του. Ο Βασίλειος όμως στεκόταν εμπρός από τα στρατεύματά του, κρατώντας το ξίφος του και αγκαλιάζοντας με το άλλο χέρι την εικόνα της μητέρας του Λόγου, καθιστώντας την ακατανίκητη ασπίδα εναντίον της ακατάσχετης ορμής του εχθρού του.    





 フォカスは、この様に、極めて大胆に皇帝に向かって突撃したのだった。けれども、バシリオスは、自分の軍勢の前に立ち、片手に剣を持ち、もう片手には母の絵を掲げていたのだ。それは、敵の抑えられない攻撃に対しての、撃ち破られることのない盾になるからだった。 






posted by kyotakaba at 08:57| Comment(0) | よみかた『ホロノグラフィア』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年06月16日

Χρονογραφία Βασίλειος Β' 15-5

ホロノグラフィア、第1巻、バシリオス二世 15-5   





Αυτούς λιοπόν τους στρατιώτες, παρασύροντας ο Φωκάς με ένα σύνθημα μαζί του, όρμησε μποροστά από την υπόλοιπη φάλαγγα και επιτέθηκε ενεντίον του αυτοκράτορα με αλαγμούς, σφίγγοντας τα χαλινάρια, κραδαίνοντας το ξίφος στο δεξί του χέρι, σαν να χτυπούσε τον ίδιο τον αυτοκράτορα εκείνη ακριβώς τη στιγμή.    





その兵士たちを一つの合言葉で率いると、フォカスは、方陣の他の兵たちの前へ躍り出た。そして、雄叫びを上げて皇帝へ向けて速度を上げたのだった。手綱をきつく握り、右手で剣を振り回していたのだが、恰も、その一瞬で皇帝その人を打ち倒せるかの様だった。   




posted by kyotakaba at 10:48| Comment(0) | よみかた『ホロノグラフィア』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年06月13日

Ιερομόναχος Συμεών Αγιορείτης

 ギリシャの作曲家、Κωνσταντία Γουρζή コンスタンティア・グウリジ の作品。 
アソス山の修道士シメノンの詩に音楽をつけたもの: 

https://www.youtube.com/watch?v=0C2dSi8qmQc 

https://konstantiagourzi.com/en/
posted by kyotakaba at 18:12| Comment(0) | ギリシャ 歌謡・音楽 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年06月12日

Χρονογραφία Βασίλειος Β' 15-4

ホロノグラフィア、第1巻、バシリオス二世 15-4   





Αναφέρομαι στο σώμα που συγκροτούσαν οι ικανότεροι πολεμιστές των Ιβήρων, που μόλις έβγαζαν γένια και μόλις φύτρωνε πάνω τους το άνθος της νεότητας・ άνδρες ψηλοί και ίσοι μεταξύ τους, λές και τους είχε ισιώσει χάρακας, άνδρες οπλισμένοι με ξίφη στο δεξί τους χέρι, με πολεμικό σθένος ακατάβλητο.    





周りに集まったその部隊について、私は、イビリアの相当に有能な戦士たちだったと聞いているのだが、彼らは、髯が生え始めたばかりで若さの盛りに達したばかりだったと言う。また、定規で測ったかの様に、皆等しく背が高かったそうだ。彼らは右手に剣を持って武装していたが、その戦闘力は疲れ知らずだったと言う。 
posted by kyotakaba at 09:40| Comment(0) | よみかた『ホロノグラフィア』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年06月11日

夢十夜 第二夜の4-2-2

Νατσούμε Σοζέκι Δέκα όνειρα
δεύτερο όνειρο 4-2-2   





膝の接目が急に痛くなった。膝が折れたってどうあるものかと思った。けれども痛い。苦しい。無はなかなか出て来ない。  





Μια ριπή πόνου πέφτει στις αρθρώσεις των γονάτων μου. Δεν με ενδιαφέρει να σπάσουν τα γόνατα. Παρ’ όλα αυτά, έχω πόνο, έχω οδύνη. ≪ κενός ≫ δεν θα προβάλει πρόθυμα.    




7月4日訂正: 
γονλατων → γονάτων


posted by kyotakaba at 14:23| Comment(0) | ギリシャ語表現練習帳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年06月09日

メタナスティスの次のところが分からない

 メタナスティス第二部第十三章「 Η απόφασις 」の次のところ: 
Ο πλοίαρχος ήρχετο εκ της κυρίας Βαλσάμη, πρός ήν η Ανθούσα με απόφασιν να δεχθή επί της κορυφής και του μετώπου της πάσαν κεραυνώδη επιτίμησιν της γηραιάς κυρίας, είχε διηγηθή την παράβολον και αυτοκέφαλον εκδρομήν της.  

 船長はバルサミス婦人宅から来たのだった、それは、あるいは、主人の老婦人から稲妻の様な叱責をすべてその頭に額に受ける覚悟をしたアンスウサが、自分で決めた、投げ出された様な遠出のことを話していたからだったかもしれない。 

と訳しては見たけれど。 

πρός ἤν が分からない、接続詞的な役割なのか? ἤν は、現代語のάν だと思うのだけれど、、、
上の文は、一つの文で、Ο πλοίαρχοςとη Ανθούσα と、主格が二つあるから、πρός ἤν は接続詞の様なものかなと思うのだけど、、、

την παράβολον και αυτοκέφαλον εκδρομήν της もなんとなくイメージできるけど、やっぱり分からない、、、
posted by kyotakaba at 21:48| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Χρονογραφία Βασίλειος Β' 15-3

ホロノグラフィア、第1巻、バシリオス二世 15-3





Λένε επιπλέον πώς και το δικό του δέρμα άλλαξε χρώμα και πώς η καρδιά του γέμισε σκοτεινά προαισθήματα και πώς το κεφάλι του συγκλόνισαν σκοτοδίνες. Αλλά αυτός παρέμενε ανένδοτος・ εφόσον μάλιστα είχε ξεκινήσει ήδη τη σύρραξη, προχώρησε επικεφαλής της φάλαγγας κι έχοντας πλησιάσει ήδη τις δυνάμεις του αυτοκράτορα, συγκέντρωσε γύρω του ένα σώμα πεζικού.   






またそれから、彼自身の肌の色が変わり、心中は暗い予感で一杯になり、頭は目眩で震えていた、と言われている。しかし、彼は譲らずにいた。戦闘は既に始めているのだからと言って、彼は方陣の先頭に進み出て、皇帝の軍隊に近づき、歩兵の一部隊を彼の周りに集めたのだった。 




posted by kyotakaba at 09:19| Comment(0) | よみかた『ホロノグラフィア』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年06月04日

夢十夜 第二夜の4-2-1

Νατσούμε Σοζέκι Δέκα όνειρα
δεύτερο όνειρο 4-2-1     





 自分はいきなり拳骨を固めて自分の頭をいやと云うほど擲った。そうして奥歯をぎりぎりと噛んだ。両腋から汗が出る。背中が棒のようになった。  





  Σφίγγω τις γροθιές μου,και δίνω το πλήγμα στο κεφάλι μου χωρίς προειδοποίηση και τόσο δυνατά όσο είμαι αφόρητος. Και σφίγγω τους γομφίους και σημαίνω, ≪ Γκρί, γκρί! ≫. Ο ιδρώτας τρέχει ποτάμι από τις μασχάλες μου. Η ραχοκακαλία μου γίνεται σαν η ράβδος.   




7月4日訂正: 
ραχοκακαλία → ραχοκοκαλία
posted by kyotakaba at 16:05| Comment(0) | ギリシャ語表現練習帳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年06月02日

Χρονογραφία Βασίλειος Β' 15-2

ホロノグラフィア、第1巻、バシリオス二世 15-2  





Έτσι, εκώφευε παντελώς στις προτροπές των οιωνοσκόπων της ακολουθίας του, οι οποίοι επίμονα τον απέτρεπαν από τη μάχη, διασαφηνίζοντάς του τους οιωνούς των θυσιών. Αυτός, όμως, έσφιγγε τα ηνία του αλόγου, αρνούμενος πεισματικά να τους ακούσει. Διαδίδεται επίσης πώς του παρουσιάστηκαν ακόμα και απαίσια σημεία ・ λένε, λόγου χάρη, πώς μόλις ανέβηκε στο άλογό του, αυτό αμέσως γλίστρησε κι έπεσε κάτω・ και πώς ύστερα, μόλις κάθισε σε ένα άλλο, και το άλογο τούτο, άφου βάδισε λίγο, έπαθε το ίδιο.    





それで、随行員の中の鳥を見る者たちの強い勧告にはまったく耳を貸さないのだった。彼らは、生贄にした鳥たちが示したことを彼に解いて見せて、戦いを思い止まる様に執拗く忠告していたのだ。けれども、彼は、彼らに耳を貸すことを頑なに拒み、自分の馬の手綱を固く握りしめたのだった。しかし更に、不吉な兆しが彼の前に現れたと言われている。例えば、彼が馬に乗ると直ぐに、その馬は滑って地面に転がったのだ。また、その後で、他の馬に乗ったのだが、今度の馬は、少し歩くと、同じ様になったのだ。
posted by kyotakaba at 10:03| Comment(0) | よみかた『ホロノグラフィア』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年05月29日

夢十夜 第二夜の4-1-2

Νατσούμε Σοζέκι Δέκα όνειρα
δεύτερο όνειρο 4-1-2   





怪しからん坊主だ。どうしてもあの薬缶を首にしなくてはならん。悟ってやる。無だ、無だと舌の根で念じた。無だと云うのにやっぱり線香の香がした。何だ線香のくせに。   





Είναι ο ασυγχώρητος παπάς! Ούτως ή άλλως, εγώ δεν ικανοποιούμαι χωρίς να αποκόψω το επιμεταλλωμένο κεφάλι. Απαγγέλω ένα λόγο στον λάρρυγγα, ≪ κενός, κενός! ≫. Παρ’ όλα αυτά, εγώ μυρίζομαι το θυμίαμα. Ξέρε την θέση σου!    





posted by kyotakaba at 13:30| Comment(0) | ギリシャ語表現練習帳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年05月27日

Χρονογραφία Βασίλειος Β' 15-1

ホロノグラフィア、第1巻、バシリオス二世 15-1   





  Τα δύο στρατεύματα συντάχθηκαν το ένα απέναντι στο άλλο: από την πλευρά της θάλασσας στέκονταν οι βασιλικές δυνάμεις, από τα ψηλότερα μέρη οι στασιαστές, ενώ ανάμεσά τους υπήρχε ένα πλατύ μεσοδιάστημα. Μόλις ο Φωκάς έμαθε ότι και οι δύο αυτοκράτορες είχαν συμπαραταχθεί για μάχη, δεν ήθελε να αναβάλει με κανέναν τρόπο τη σύγκρουση. Πίστεψε, λοιπόν, ότι η ημέρα εκείνη θα καθόριζε την έκβαση όλου του πολέμου και άφησε τον εαυτό του στους κλυδωνισμούς της τύχης.   





 二つの軍隊は互いに対峙する様に展開していた。海の側には王の部隊がいた。高地には反乱軍がいた。その間には、広い間隔があった。フォカスは、二人の皇帝が方陣に並んでいるのを知ると、両軍の衝突をどの様にしても遅らせまいと望んだのだった。それは、彼が、その日こそが戦争全体の結末を確かに決めてしまうと信じたからだった。それで、彼は、運命が荒れて彼を大きく揺さぶるままにしたのだ。 




posted by kyotakaba at 08:51| Comment(0) | よみかた『ホロノグラフィア』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年05月25日

Χρονογραφία Βασίλειος Β' 14

ホロノグラフィア、第1巻、バシリオス二世 14   





  Επικεφαλής του Ρωμαϊκού στρατεύματος ήταν ο ίδιος ο αυτοκράτορας Βασίλειος, που μόλις έβγαζε γένι και αποκτούσε έτσι γνώση αληθινού πολέμου. Αλλά ούτε και ο αδελφός του Κωνσταντίνος απουσίαζε από το στρατόπεδό τους・ αυτός μάλιστα, φορώντας θώρακα πολεμικό και κραδαίνοντας δόρυ μακρύ, συμπαρατάχθηκε με την υπόλοιπη στρατιωτική φάλαγγα.    





 ローマ軍の先頭は、皇帝バシリオス自身だった。彼は、髭が生え、本物の戦争の知識を得たばかりだった。また、弟のコンスタンティノスも、自身の陣営の席を空けはしなかった。本当に、甲冑を身に着け、長槍を振り回したのだ。他の者たちと一緒に方陣に並んだのだった。   






posted by kyotakaba at 09:32| Comment(0) | よみかた『ホロノグラフィア』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年05月24日

Desert Breath 再発見

 CNNジャパンの「隔離生活8カ月の実験、米NASAが参加者募集」のニュースを見たら、「こんな話題も」に2014年の記事「宇宙人が着陸? 巨大渦巻きを砂漠の中で「発見」」が入ってて、 

 ギリシャの芸術家 Δανάη Στράτου ダナイ・ストラトウさんの作品。エジプトのエレグーナな近くの砂漠に作られた作品。「Desert Breath」のタイトル。 
Desert Breath | Danae Stratou  

ダナイ・ストラトウさんの夫は、経済学者のヤニス・バルファキスさん。 

posted by kyotakaba at 17:55| Comment(0) | ギリシャのこと | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年05月21日

夢十夜 第二夜の4-1-1

Νατσούμε Σοζέκι Δέκα όνειρα
δεύτερο όνειρο 4-1-1   





 懸物が見える。行灯が見える。畳が見える。和尚の薬缶頭がありありと見える。鰐口を開いて嘲笑った声まで聞える。   





  Η εικόνα είναι ορατή. Το φανάρι είναι ορατό. Η ψάθα είναι ορατή. Το κεφάλι του παπά είναι ορατό έντονα, μου φαίνεται επιμεταλλωμένο με κασσίτερο. Επιπλέον, η φωνή του παπά είναι ακουόμενη. Η φωνή είχε βάλει από το μεγάλο στόμα του παπά που μου ενέπαιξε. Αυτό στόμα είναι τόσο μεγάλο όσο το στόμα του κροκόδειλου.    



posted by kyotakaba at 16:28| Comment(0) | ギリシャ語表現練習帳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年05月20日

τετυφωμένη

 アレクサンドロス・パパディアマンティスの『メタナスティス』、第二部十二章「 Ο Ζέννος εν εαυτώ 」の次の文章が分からない。 

Ενόμιζον ότι ήτο τοιαύτη ένεκα του πένθους της, αλλ’ όχι, φεύ! ήτο υπερήφανος, σκληρά, τετυφωμένη.  

これは、ゼノスがマリナを初めて見た時のことを思い出している場面なのだけれど、 
文章は、ゼノスの台詞の中、
Ενόμιζον は、νομίζω の分詞で、一人称単数で、ゼノスが主格なのだと思う。 
τοιαύτη は、そうしたこと、と言う意味か。 
ένεκα は前置詞で、属格が続く、〜の理由で、 
ένεκα του πένθους της 彼女の深い悲しみの為。
φεύ は、感嘆詞。 
ήτο は、現代語の είμαι で、ここは三人小単数だと思うのだけれど、 
それで、その次、 
υπερήφανος は形容詞だけれど、男性形の単数に思える、
その後の、形容詞 σκληρά と形容詞化した分詞 τετυφωμένη は、女性形なのだけれど。 
υπερήφανος と σκληρά、τετυφωμένη は違うものを形容しているのか? 


まるで分からないのだけれど、 
「そうしたことは、彼女の深い悲しみのためだと思ってたんだけど、違ったんだ、ああ!」
「高慢の所為だったんだ。彼女はきつい人で、自惚れた人だったんだ。」と訳してみたけど。
posted by kyotakaba at 21:17| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Χρονογραφία Βασίλειος Β' 13

ホロノグラフィア、第1巻、バシリオス二世 13   





  Ο αυτοκράτωρ Βασίλειος όμως γνώριζε πολύ καλά την αγνωμοσύνη των Ρωμαίων・ έτσι, λίγο πρίν από αυτά, μια αξιόμαχη δύναμη επιλέκτων Σκυθών από τον Ταύρο είχε προστρέξει σε βοήθεια του・ αυτούς τους άνδρες, αφού συγκρότησε σε ένα ιδιαίτερο σώμα και συμπαρέταξε με κάποια άλλη ξενική δύναμη, απέστειλε εναν τίον της φάλαγγας των στασιαστών. Αυτοί, λοιπόν, επιτέθηκαν εναντίον των επαναστατών απροσδόκητα, όταν όχι μόνο ήταν απρετοίμαστοι για μάχη, αλλά και όταν μεθοκοπούσαν αμέριμνοι・ έτσι, εξόντωσαν πάρα πολλούς και διασκόρπισαν όσους απέμειναν εδώ κι εκεί ― ακόμα και εναντίον του ίδιου του Φωκά συνήφθη σθεναρότατη μάχη.    





 しかし、皇帝バシリオスはローマ人の不誠意をよく知っていたので、この事の直前に、タウロスのスキシオ人の精鋭を集めた戦闘力の高い部隊に救援に来る様に命じていたのだった。皇帝は、彼らで特別な部隊を編成すると、他の外国人部隊と一緒の戦列に配置して、反乱ローマ人に対して派遣したのだった。すると、彼らは、反乱軍に対して不意に攻撃を掛けたのだった。その時、ローマ人たちは、戦闘も予想していなかっただけではなく、大酒を飲んで酩酊していたのだ。そうした次第で、外国人の編成部隊は、ローマ人のほとんどを殺し、あちらこちらに残っていた者たちはすべて追い散らしたのだった。その上、フォカスその人に対してさえ、激しく戦ったのだった。  

posted by kyotakaba at 10:47| Comment(0) | よみかた『ホロノグラフィア』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年05月15日

Φίλιππος Πλιάτσικας - Κλείστε μας μέσα feat Μάρκος Κούμαρης (Locomondo) & Livertia

Φίλιππος Πλιάτσικας - Κλείστε μας μέσα feat Μάρκος Κούμαρης (Locomondo) & Livertia

  


歌詞はこちらのサイトに: 
https://www.kratisinow.gr/news/kleise-matia-filippos-plitasikas-stixoi/  

posted by kyotakaba at 09:28| Comment(0) | ギリシャ 歌謡・音楽 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年05月14日

夢十夜 第二夜の3-3

Νατσούμε Σοζέκι Δέκα όνειρα
δεύτερο όνειρο 3-3    





 奥歯を強く咬み締めたので、鼻から熱い息が荒く出る。こめかみが釣って痛い。眼は普通の倍も大きく開けてやった。   




Έσφιξα τους γομφίους τόσο δυνατά, ώστε εκτοξεύτηκε η ζεστή πνοή από την μύτη μου. Είχα σπασμούς στους κρόταφους και μου πόναγε σαν να ψαρευτεί με το αγκίστρι. Έτσι, επέδειξα τα μάτια που άνοιξα βίαια και διπλάσια από συνηθισμένο.  



posted by kyotakaba at 14:20| Comment(0) | ギリシャ語表現練習帳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年05月12日

Χρονογραφία Βασίλειος Β' 12-2

ホロノグラフィア、第1巻、バシリオス二世 12-2   





Αναγνώρισε, κατ’ αυτόν τον τρόπο, την πρωτοκαθεδρία του και αποδέχθηκε τη δική του κατώτερη θέση・ κατόπιν, αφού χώρισαν σε δύο τμήματα τα στρατεύματά τους, ισχυροποίησαν ακόμα περισσότερο το επαναστατικό κίνημα. Είχαν μάλιστα τέτοια εμπιστούνη στις δυνάμεις και τη στρατιωτική τους προπαρασκευή, ώστε κατέβαιναν μέχρι την Προποντίδα και σε ορισμένα παραλιακά οχυρώματα・ εκεί, αφού εγκαταστάθηκαν σε ασφαλή φυλάκια, θα έλεγε κανείς ότι ακόμα και την ίδια τη θάλασσα επιχειρούσαν σχεδόν να υπερπηδήσουν.    





この様にして、スキリロスは、フォカスが優位にあることを認め、自分が下位にいることを受け入れたのだった。それから、二人で軍隊を二つに分けると、革命の活動をより一層に強化したのだった。実際、彼らは、自分たちの軍隊と兵士たちの準備に相当の自信を持っていたので、プロポンディアまで下り、ある海岸の要塞にまで到ったのだった。そこの安全な警固所に落ち着いたのだが、彼らはその海さえも乗り越えようとしていたと言う人もいるだろう。  




posted by kyotakaba at 09:14| Comment(0) | よみかた『ホロノグラフィア』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年05月07日

夢十夜 第二夜の3-2

Νατσούμε Σοζέκι Δέκα όνειρα
δεύτερο όνειρο 3-2     





 短刀を鞘へ収めて右脇へ引きつけておいて、それから全伽を組んだ。――趙州曰く無と。無とは何だ。糞坊主めとはがみをした。   





  Ενέκλεισα την λεπίδα στο θηκάρι και το έβαλα στο δεξιό πλευρό μου στενά. Τότε, μάζεψα τα πόδια μου. ―― Ο παπάς είπε: ≪ ‘ κενός ’ είναι ένας λόγος του αρχαίου μεγάλου δασκάλου που λένε Ζαοζου. Τώρα, σε ρωτώ, τί είναι ‘ κενός ’ ; ≫ Έτριξα τα δόντια, βρίζοντας τον παπά.    





posted by kyotakaba at 09:07| Comment(0) | ギリシャ語表現練習帳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年05月04日

夢十夜 第二夜の3-1-4

Νατσούμε Σοζέκι Δέκα όνειρα
δεύτερο όνειρο 3-1-4   




身体の血が右の手首の方へ流れて来て、握っている束がにちゃにちゃする。唇が顫えた。  





Από κάθε μερίδα του σώματος όλα αίματα όρμησε στο δεξιό καρπό μου. Και ένιωσα ότι η λαβή που κρατούσα ήταν μουσκεμένη. Είχα σπασμούς στα χείλια.    



posted by kyotakaba at 10:56| Comment(0) | ギリシャ語表現練習帳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

夢十夜 第二夜の訂正

2-2-2 
άτμο → άτομο
καταλαμαίνω → καταλαβαίνω

2-4

Πρόκεται → Πρόκειται  



そのほか、あちこち訂正、、、
posted by kyotakaba at 10:46| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年04月30日

夢十夜 第二夜の3-1-3

Νατσούμε Σοζέκι Δέκα όνειρα
δεύτερο όνειρο 3-1-3   





自分はこの鋭い刃が、無念にも針の頭のように縮められて、九寸五分の先へ来てやむをえず尖ってるのを見て、たちまちぐさりとやりたくなった。   





Εγώ παρατηρούσα πώς η οξεία λεπίδα περιοριζόταν ως το βελόνι στην άκρη, δηλαδή, η λεπίδα όξυνε την δικά της κεφαλή που απείχε εννέα δάκτυλοι από την λαβή ούτως ή άλλως και ένιωθε την ταπείνωση. Αμέσως, ποθούσα ένα πλήγμα.    






posted by kyotakaba at 08:36| Comment(0) | ギリシャ語表現練習帳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年04月23日

夢十夜 第二夜の3-1-2

Νατσούμε Σοζέκι Δέκα όνειρα
δεύτερο όνειρο 3-1-2   





凄いものが手元から、すうすうと逃げて行くように思われる。そうして、ことごとく切先へ集まって、殺気を一点に籠めている。   





Ένιωθα το ρεύμα που κυλούσε από τον καρπό μου με τον συριστικό ήχο και μου τρόμαζε. Και το ρεύμα ορμούσε στην άκρη και κόχλαζε στο μόνο ένα σημείο.    



posted by kyotakaba at 08:55| Comment(0) | ギリシャ語表現練習帳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Χρονογραφία Βασίλειος Β' 12-1

ホロノグラフィア、第1巻、バシリオス二世 12-1  





  Τότε, ο Σκληρός πίστεψε πώς ήταν η κατάλληλη περίσταση για να επαναδιεκδικήσει την εξουσία και να υπερισχύσει πάνω σε όλες τις στρατιωτικές δυνάμεις, αφού ο Φωκάς είχε επιστρέψει πίσω και όλα τα αυτοκρατορικά στρατεύματα είχαν διασκορπιστεί. Μόλις όμως έφθασε στα Ρωμαϊκά σύνορα και έμαθε ότι ο ίδιος ο Φωκάς πλέον διεκδικούσε τον θράνο, αντιλήφθηκε πώς του ήταν αδύνατο να πολεμήσει εναντίον αμφοτέρων・ τότε λοιπόν, αφού αυθαδίασε και πάλι πρός τον αυτοκράτορα, παρουσιάστηκε στον Φωκά σαν κατώτερος υποτακτικός του.    





 その時、スキリロスは全軍に対して優位を得る、権力を再度奪取出来る好機だと確信したのだった。それは、フォカスが既に帰郷して、帝国の軍隊は各地に散らばっていたからだった。けれども、ローマとの国境に着くと、直ぐに、その当のフォカスが既に王座を要求しているのを知り、自分にはその両方と戦うことは無理だと分かったのだった。そうして、皇帝に対しては、再び、不遜な態度をとり、フォカスに対しては、従順な格下の者の振りをしたのだ。  




posted by kyotakaba at 08:38| Comment(0) | よみかた『ホロノグラフィア』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年04月17日

Χρονογραφία Βασίλειος Β' 11-4

ホロノグラフィア、第1巻、バシリオス二世 11-4  





Αυτός τότε διέταξε το επανασυνταγμένο στράτευμά του, που θα συναντούσε τους Ρωμαίους, να τους καταδιώξει. Πράγματι, ένα μεγάλο πλήθος εφόρμησε εναντίον τους από τα νώτα, αλλά έμαθαν αμέσως πόσο πολύ κατώτεροι ήταν από τη δύναμη των Ρωμαίων. Οι φυγάδες με μιά πνοή έστρεψαν πίσω τα άλογά τους και, παρά το ότι πολεμούσαν λίγοι εναντίον πολλαπλασίων αριθμητικά, τους έτρεψαν σε φυγή, αποδεκατίζοντάς τους.    





気が付くと、王は、ローマ人たちと対戦する為に再編成された自軍に、彼らを追撃する様に命令を出した。実際に、大軍が背後から急襲したのだが、直ぐに、自分たちがローマ人の軍隊より著しく劣っていることを知ったのだった。ローマ人は、一瞬で馬を後ろへ向けた。何倍もの数の相手に対して、戦ったのは僅かの間だったのだけれど、相手を多く殺し、敗走させたのだ。   





posted by kyotakaba at 10:33| Comment(0) | よみかた『ホロノグラフィア』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年04月16日

夢十夜 第二夜の3-1-1

Νατσούμε Σοζέκι Δέκα όνειρα
δεύτερο όνειρο 3-1-1   





 こう考えた時、自分の手はまた思わず布団の下へ這入った。そうして朱鞘の短刀を引き摺り出した。ぐっと束を握って、赤い鞘を向へ払ったら、冷たい刃が一度に暗い部屋で光った。   





  Αφού κατέληξα σε συμπέρασμα ότι θα σφάξω δικό μου, το χέρι μου γλίστρησε κάτω από το μαξιλάρι αθέλητα. Ακολούθως έβγαλα το στιλέτο του κόκκινου θηκαριού. Τώρα, κράτησα την λαβή και τίναξα το θηκάρι και τράβηξα την λεπίδα. Έτσι, σε ένα λεπτό, η κρύα λεπίδα έλαμψε μέσα στο σκοτεινό θάλαμο μου.    





posted by kyotakaba at 15:29| Comment(0) | ギリシャ語表現練習帳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年04月13日

Χρονογραφία Βασίλειος Β' 11-3

ホロノグラフィア、第1巻、バシリオス二世 11-3   





Ο λογός ήταν ότι φοβόντουσαν με τη σειρά τους τον βάρβαρο βασιλιά, πώς, δηλαδή, δεν θα τους συμπεριφερθεί με εντιμότητα, αλλά θα τους έρχνε πάλι στη φυλακή. Φεύγοντας λοιπόν αμαδικά και με όλη τους τη δύναμη, είχαν διατρέξει το μεγαλύτερο μέρος της χώρας των Ασσυρίων, όταν έγινε φανερή η δραπέτευσή τους στον βάρβαρο βασιλιά.    





それは、打って変わって今度は、蛮族の王を恐れたと言うのがその理由だった。つまり、王は自分たちに礼節を以って接することはなく、再び、牢に放り込むだろうからだった。そうして、一段となって全速力でアッシリアの広大な領土の大部分を通り抜けたのだが、その時になって、蛮族の王に、彼らの逃亡がはっきりと分かったのだった。 





posted by kyotakaba at 09:16| Comment(0) | よみかた『ホロノグラフィア』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年04月09日

夢十夜 第二夜の2-4

Νατσούμε Σοζέκι Δέκα όνειρα
δεύτερο όνειρο 2-4 





 もし悟れなければ自刃する。侍が辱しめられて、生きている訳には行かない。綺麗に死んでしまう。   





  Σε περίπτωση που δεν μπορώ να φτάσω στην κατανόηση, θα σφάξω τον δικό μου. Εφόσον είμαι ο άντρας, ποτέ δεν θα εγκρίνω την ταπεινωμένη ζωή. Πρόκειται να πεθάνω χωρίς την τύψη.    






posted by kyotakaba at 15:05| Comment(0) | ギリシャ語表現練習帳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年04月08日

Χρονογραφία Βασίλειος Β' 11-2

ホロノグラフィア、第1巻、バシリオス二世 11-2   





Ο Σκληρός και οι συνεργοί του ήταν άνδρες γενναίοι και πολεμοχαρείς, που γνώριζαν άριστα τη διάταξη των οπλιτών κατά τη μάχη. Αφού λοιπόν παρατάχθηκαν σε δύο σώματα, σχημάτισαν πυκνές ομάδες ιππέων. Τότε, αλαλάζοντας τις πολεμικές κραυγές τους, σκοτώνουν πολλούς εχθρούς επί τόπου και πολλούς τρέπουν σε φυγή. Στη συνέχεια, αφού τους εξώθησαν μέχρι τα ορύγματα, τους εξολόθρευσαν σχεδόν οοκληρωτικά. Καθώς όμως γύριζαν πίσω οι Ρωμαίοι, σαν υπό την επήρεια ενός κοινού συναισθήματος, τρέπονται και οι ίδιοι σε φυγή.    





スキリロスと彼の追従者たちは恐れを知らない勇者たちであり、軍隊の配置についてすべてを知っていて、戦意に満ちていた。二つの部隊を整列させると、騎馬兵の密集した隊形を作った。そして、雄叫びを挙げながら、多くの敵をその場で殺したのだった。また、多くの敵兵は逃げ出した。そうして、境界まで追い払ったのだが、敵を殆んど殲滅してしまったのだった。こうして、ローマ人たちは引き返したのだが、彼らは皆同じ一つの感情に捕われた為に、方向を転換して逃げ出したのだった。  




posted by kyotakaba at 14:19| Comment(0) | よみかた『ホロノグラフィア』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年04月03日

Ο συγγραφέας του Ζαά

 『 Ο συγγραφέας του Ζαά 』。Γιώργης Γιατρομανωλάκης ヨルギス・ヤトロマノラキスの編集、翻訳。 

 パピルス研究家 Stephan Markevil によって『 Ο συγγραφέας του Ζαά 』と名付けられた文書の現代ギリシャ語訳と言うこと。『ザアの著者』。オクシリンコス・パピルスの中の一つと言うこと。Stephan Markevil ( 1938-2012 )によれば、この著者は、3世紀ごろにオクシリンコスの郊外に住んでいただろう人物と言うこと。内容は、日常的なことと、文学のこと、政治的、宗教的な記載はないと言うこと。

2019年、Άγρα の出版。 
.:BiblioNet : Ο συγγραφέας του Ζαά / 


オクシリンコス・パピルス - Wikipedia


だた、ヨルギス・ヤトロマノラキスのフィクションかもしれない??? 
posted by kyotakaba at 15:37| Comment(0) | ギリシャ関連書籍など | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年04月02日

夢十夜 第二夜の2-3-2

Νατσούμε Σοζέκι Δέκα όνειρα
δεύτερο όνειρο 2-3-2 





悟らなければ、和尚の命が取れない。どうしても悟らなければならない。自分は侍である。   





Δεν μπορώ να αρπάξω την ζωή του παπά χωρίς να φτάσω στην κατανόηση. Ειναι ανάγκη να φτάσω στην κατανόηση. Είμαι ο άντρας.   





posted by kyotakaba at 15:25| Comment(0) | ギリシャ語表現練習帳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年03月31日

Χρονογραφία Βασίλειος Β' 11-1

ホロノグラフィア、第1巻、バシリオス二世 11-1   





  Στη συνέχεια συνέβη κάτι απροσδόκητο. Μια επίθεση αλλοφύλων αιφνιδιάζει τον βασιλιά της Βαβυλώνας Χοσρόη, στον οποίο είχαν καταφύγει ο Σκληρός και οι συνεργοί του, όπως έχω ήδη αναφέρει, άν και δεν είχαν βρεί τη βοήθεια που προσδοκούσαν. Ο πόλεμος αυτός, λοιπόν, ήταν φοβερός και κατστρεπτικός και απαιτούσε αμέτρητα χέρια και πολυνάριθμες στρατιωτικές δυνάμεις. Επειδή όμως ο Χοσρόης δεν μπορούσε να στηριχθεί μόνο στα δικά του στρατεύματα, στρέφεται στους εξόριστους Ρωμαίους. Και αφού τους απελευθερώνει αμέσως από τα δεσμά και τους βγάζει από τη φυλακή, τους παρέχει όπλα πανίσχυρα και τους αναπτύσσει αμέσως απέναντι από τις εχθρικές φάλαγγες.    





 それに引き続いて、思いがけないことが起こった。外国勢からの不意の攻撃が、バビロニアの王ホスロイスに行われたのだ。私が既に触れた様に、その王に、スキリロスとその追従者たちは保護を求めていたのだが、期待した助けは得られていなかったのだ。ところが、その外国勢との戦争は酷く壊滅的なものだった。そこで、数え切れない程の手と膨大な数の軍隊が必要になったのだった。必要ではあったのだが、ホスロイスは自身の軍隊だけに頼ることは出来なかたので、亡命ローマ人に目を向けたのだ。そして直ぐに、拘束を解き、牢から出し、重装備の武装を認めると、そのまま、敵の陣に対して展開させたのだった。 

posted by kyotakaba at 09:24| Comment(0) | よみかた『ホロノグラフィア』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年03月30日

夢十夜 第二夜の2-3-1

Νατσούμε Σοζέκι Δέκα όνειρα
δεύτερο όνειρο 2-3-1   





 隣の広間の床に据えてある置時計が次の刻を打つまでには、きっと悟って見せる。悟った上で、今夜また入室する。そうして和尚の首と悟りと引替にしてやる。  





  Θα φτάσω στην κατανόηση εξάπαντος, ωσπού να χτυπά την επόμενη ώρα ο μηχανισμός που τίθεται στην κόγχη του διπλανού θαλάμου. Θα ολοκληρώσω, επομένως θα παρουσιαστώ για τον παπά άλλη μια φορά. Τότε, εγώ, θα ανταλλάξω το τεκμήριο μου με το κεφάλι του παπά.    





posted by kyotakaba at 15:06| Comment(0) | ギリシャ語表現練習帳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年03月28日

Θα κάτσω σπίτι 2020

 「Θα κάτσω σπίτι 2020」、家にいるつもり、2020。 
Walnut Entertainment Greece の企画。 
 新型コロナウィルスの流行で、自宅にいなくては、と歌う歌。収益は、保険証に寄付と言うこと。 ビデオの撮影は、出演した人たちの自宅で( webカメラで? )。  


  



元は、1986年発表の Λουκιανός Κηλαηδόνης の歌。 

元の歌詞: 
Θα κάτσω σπίτι, θ’ αράξω σπίτι
λοιπόν απόψε δεν πρόκειται να βγω
Θα κάτσω σπίτι, θ’ αράξω σπίτι
κι άμα πεινάσω τηγανίζω καν’ αυγό

Και όταν ακούω να χτυπάει το τηλέφωνο
θα το κοιτάζω και δε θα απαντώ
γιατί όταν χτυπάει το τηλέφωνο
εννιά φορές στις δέκα είναι για κακό
γι’ αυτό

Θα κάτσω σπίτι, θ’ αράξω σπίτι
οχυρωμένος κι από μέσα το κλειδί
Θα κάτσω σπίτι, θ’ αράξω σπίτι
γιατί αυτό το έργο το `χω ξαναδεί

Θα κάτσω σπίτι, θ’ αράξω σπίτι
σεισμός να γίνει, δεν πρόκειται να βγω
Θα κάτσω σπίτι, θ’ αράξω σπίτι
κι ας με ξεγράψουν τα ρεμάλια απ’ αρχηγό

Θα κάτσω σπίτι, θ’ αράξω σπίτι
και δε σκοπεύω από δω να κουνηθώ
Θα κάτσω σπίτι, θ’ αράξω σπίτι
θα βάλω βίντεο και θ’ αποβλακωθώ

Θα κάτσω σπίτι, θ’ αράξω σπίτι
από δω μέσα δεν πρόκειται να βγω
Θα κάτσω σπίτι, θ’ αράξω σπίτι
άμα με δεις στο δρόμο πέτα μου έν’ αυγό 

もう、うちにいるんだから、いえに腰を据えるんだから、
で、もう、外に出るつもりないもん。 
うちにいるんだから、いえに腰を据えるんだから、 
おなかすいたら、卵を炒めるんだもん。

と、電話が鳴るのが聞こえる、 
でも、ぼく、電話をじっとみてるだけ、出ないんだもん、 
だって、電話がかかって、 
十回に九回はやなことなんだもん、
だからさ。 

もう、うちにいるんだから、いえに腰を据えるんだから、
中から鍵かけちゃうんだもん。 
うちにいるんだから、いえに腰を据えるんだから、 
で、この映画もう一度見るんだもん。 

もう、うちにいるんだから、いえに腰を据えるんだから、
地震があっても、外に出ないもん。 
うちにいるんだから、いえに腰を据えるんだから、 
上司が出したつまんない仕事なんか消えてしまいさそう。 

もう、うちにいるんだから、いえに腰を据えるんだから、
ここから動くつもりないもん。
うちにいるんだから、いえに腰を据えるんだから、 
ビデオを見て、ボーッとするんだもん。 

もう、うちにいるんだから、いえに腰を据えるんだから、
中から出るつもりないもん。
うちにいるんだから、いえに腰を据えるんだから、 
通りでぼくを見たら、卵を投げつけて。  

posted by kyotakaba at 15:55| Comment(0) | ギリシャ 歌謡・音楽 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年03月27日

Να είχεν ο έρωτας σαΐτες!

 アレクサンドロス・パパディオマンディスの短編をグラフィックノヴェル化して集めたものだと思う。 

『 Να είχεν ο έρωτας σαΐτες! 』  
2011年の出版。
.:BiblioNet : Να είχεν ο έρωτας σαΐτες! / Παπαδιαμάντης, Αλέξανδρος, 1851-1911

収められているのは、 
Λόγια αρχής, λόγια αγάπης
Σημείωμα του Κώστα Ακρίβου
Ο έρωτας στα χιόνια
Η Νοσταλγός
Όνειρο στο κύμα
Θέρος - έρος
Η Φαρμακολύτρια
Η Βλαχοπούλα
Έρως - ήρως
Βιογραφικά στοιχεία του επιμελητή και του ζωγράφου 
posted by kyotakaba at 00:00| Comment(0) | ギリシャ関連書籍など | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年03月26日

夢十夜 第二夜の2-2-2

Νατσούμε Σοζέκι Δέκα όνειρα
δεύτερο όνειρο 2-2-2   





人間の屑じゃと言った。ははあ怒ったなと云って笑った。口惜しければ悟った証拠を持って来いと云ってぷいと向をむいた。怪しからん。  





Και ο παπάς προσέθεσε : Είσαι το αποτυχημένο και αηδιαστικό άτομο. Και επι πλέον προσέθεσε : Ιδού, εγώ καταλαβαίνω ότι εξοργιζόσουν. Τότε ο παπάς γέλασε. Και απέστρεψε απότομα, λέγοντας : Σε περίπτωση που έχεις αντιπάθεια για έμενα, φέρε σε έμενα ένα τεκμήριο που έχεις φτάσει στην κατανόηση. Ο παπάς είναι αναθεματισμένος!    






posted by kyotakaba at 08:45| Comment(0) | ギリシャ語表現練習帳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする