2009年08月30日

Θρίαμβος των Δημοκρατικών στην Ιαπωνία

 カセメリニweb版、トップに日本のニュース。
8月30日付け (カセメリニには時刻表記がないのですが、ビーマには、5時17分 の速報)

Θρίαμβος των Δημοκρατικών στην Ιαπωνία
日本に於いて、民主党の勝利

A_japanares_13400.jpg



「Θρίαμβος」 は、男性名詞、ラテン語由来の語、古代ローマの凱旋式から。
Η Αψίδα του θρίαμβου は、凱旋門。 (Το μνημείο της Αψίδας του Θριάμβου)
posted by kyotakaba at 23:46| Comment(0) | 新聞記事を読んでみる | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年08月28日

エティオピア物語 第一巻 9-3

   Όσο για μένα, στην αρχή καμωνόταν πώς με έβλεπε σαν γιό της -- ήταν κι αυτο ένας τρόπος να κατακτήσει τον Αρίστιπιο --, συχνά ερχόταν σε με και με φιλούσε και με γέμιζε ευχές· κι εγώ αφηνόμουν χωρίς καθόλου να υποψιάζομαι την αλήθεια και μάλιστα με θαυμασιμό για τα μητρικά αισθήματα που έδειχνε σε μένα. Σύντομα όμως άρχισε να με πλησιάζει πιό αδιάντροπα, τα φιλιά της άρχισαν να γίνονται υπέρ το δέον φλογερά και το βλέμμα της πιο άσεμνο. Όλ' αυτά με έβαλαν σε υποψίες και, απο κεί και πέρα, την απέφευγα και την έσπρωχνα όταν έκανε να με πλησιάσει.



 私に対しては、最初のうちは、息子として私を見るように装っていました。(それは、アリスティッポスを籠絡する一つの方法でした。) 私のところにしばしば来て、私を祝福で満たして口付けをするのでした。私はと言えば、彼女が私に見せる母親らしい心ばせにとても感嘆して、本当のことを疑うことは全くないままでした。けれども、すぐに、あまりに厚かましく、私に近づくようになりました。彼女の接吻は、必要以上に熱くなりました。その上、彼女の眼差しは、とても下卑たものになったのです。それらのこと何もかもが、私に疑いを抱かせたのです。それ以来、私は、彼女を避けて、彼女が近づこうとした時には、押し出したのです。




「με φιλούσε και με γέμιζε」、
φιλώ 、γέμιζω のパラタティコス・三人称単数。( 常にそうしていた。)


「υπέρ το δέον」、
το δέον 、カサレヴサ名詞 (中性) 必要。


「απο κεί και πέρα」、
κεί = εκεί
posted by kyotakaba at 11:08| Comment(2) | よみかた:『エティオピア物語』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年08月24日

Ώρες αγωνίας για τη βορειοανατολική Αττική

カセメリニに掲載されていたAFP通信社の写真:
(ギリシャの火事のニュース)

アッティカ北東部の苦悶の時

22.jpg


テレビ:

posted by kyotakaba at 14:10| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年08月23日

Το γκρίζο των ματιών σου

 Jamie Cullum の新しいアルバムのトラックリストは、

1. Just One Of Those Things
2. I'm All Over It Now
3. Wheels
4. If I Ruled The World
5. You And Me Are Gone
6. Don't Stop the Music
7. Love Ain't Gonna Let You Down
8. Mixtape
9. I Think I Love You Today
10. We Run Things
11. Not While I'm Around
12. Music Is Through

 と言うことだそうですが、

 8月23日のNHK・FMの番組『ワールドミュージックタイム』(お話:北中正和) では、
オランダのウーター・ヘメルも紹介されましたけれど、ギリシャのエレクセリア・アルヴァニターキの歌も放送されました。

 エレクセリア・アルヴァニターキ Ελευθερία Αρβανιτάκη
放送された歌は、「あなたの目の薄闇 Το γκρίζο των ματιών σου」。

 この歌は、2008年発表のアルバム『ΚΑΙ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΚΙ Η ΚΑΡΔΙΑ』に収められています。

 ナゴヤハローさんの歌手リストから:
エレフセリア・アルヴァニタキ

 Ελευθερία Αρβανιτάκη、オフィシャルwebページ:
Ελευθερία Αρβανιτάκη


 アルバムは、日本国内では、ライス・レコードで、予約販売されているようです。
https://www.sambinha.com/e-commex/cgi-bin/ex_disp_item_detail.cgi?id=WRR-5075
オフィス・サンビーニャ



 YouTube に、ファンの方がスライドショーを作ったものがありました。


posted by kyotakaba at 09:32| Comment(0) | ギリシャ 歌謡・音楽 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年08月22日

Kobo Abe – Η γυναίκα της άμμου

 ブログ『日本語で読むギリシャ』に、アテネ大学教授パパレクサンドロプロス氏の早稲田大学での講演が報告されていました。
講演レポート:アテネ大学教授パパレクサンドロプロス氏、in 早稲田大学 - 日本語で読むギリシャ

 パパレクサンドロプロス Στυλιανός Παπαλεξανδρόπουλος

 教授は、安部公房の翻訳を手掛けられているようです。

『Abe Kobo - Η γυναίκα της άμμου』
ΑΡΓΑ 出版社、2004年。
Abe Kobo - Η γυναίκα της άμμου: AGRA Publications

 教授自身のwebページは見つけられませんでした。
アテネ大学:http://www.uoa.gr/


671.gif
posted by kyotakaba at 15:54| Comment(0) | ギリシャ関連書籍など | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年08月21日

エティオピア物語 第一巻 9-2

   Δεν πρόλαβε να μπεί στο σπίτι μας και έκαμε τον γέρο σκλάβο της : παρασύροντάς τον με την ομορφιά και με τις υπερβολικές περιποιήσεις της, τον έπειθε να κάνει πάντα το δικό της. Ήξερε όσο καμιά να ξετρελαίνει τους άνδρες και κατείχε τέλεια την της σαγήμης : στέναζε όταν έβγαινε ο πατέρας μου απο το σπίτι, στο γυρισμό του έτρεχε να τον υποδεχτεί, τον μάλωνε αν αργούσε κάνοντας πως θα πέθαινε αν λίγο καθυστερούσε, και όλ' αυτα με αγκαλιές και δάκρυα και φιλιά. Πιασμένος ο πατέρας μου στα δίχτυα της, δεν είχε μάτια, δεν είχε νού παρά για κείνη.



 私たちの家に入るのにはほとんど間がありませんでした。そして、女は、老人を彼女の虜にしたのです。美貌と度の過ぎた世話で、父を惹き付けておいて、いつでも自分の思うままにさせるように、父を説き伏せたのです。男性を夢中にさせるようなものはすべてを知っていて、魅惑については完全に知り尽くしていたのです。私の父が家から出掛ける時には、溜め息をつき、帰宅の際には、駈けて迎えに出ます。遅くなった場合には、もう少し遅れていたら死んでいただろうとか言って、父と言い合いをするのです。そして、抱擁と涙と接吻のすべてを使って、出迎えるのです。女の網に捕まってしまった父は、彼女に対して、見る目も、分別もなかったのです。



「Δεν πρόλαβε να」、
προλαβαίνω 「先を見越す」。
να を使った用法では、「〜する時間がある」の意味で、通常、否定文で使い、「〜する暇もない」の意味。


「έκαμε τον γέρο σκλάβο της」、
κάνω の用法、人を〜にする。


「κάνει πάντα το δικό της」、
κάναω τα δικοά μου 我がもの顔をする


「κατείχε τέλεια την της σαγήμης 」、
κατέχω (カサレヴサ) 所有する、占領する、詳しい知識がある
時制の変化は、 έχω と同じ。アオリストはなくてパラタティコスのみ。



「κείνη」、
代名詞 εκείνος
posted by kyotakaba at 11:08| Comment(0) | よみかた:『エティオピア物語』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年08月19日

聖母被昇天祭

 YouTube にあった、聖母被昇天祭のニュース映像。DR-TV のもの。
レルナス村での、聖母被昇天祭。





 レルナス村:

Δήμος Λέρνας - Αρχική


google map:


大きな地図で見る



DR-TV:

ΑΡΓΟΛΙΔΑ-ΚΟΡΙΝΘΙΑ-ΑΡΧΙΚΗ-DRTV

2009年08月18日: η Κοίμηση της Θεοτόκου
posted by kyotakaba at 13:27| Comment(2) | ギリシャのこと | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年08月18日

η Κοίμηση της Θεοτόκου

 8月15日は、聖母被昇天祭でした。(英語でAssumption ) それで、カセメリニweb版にも記事がありましたので、読んでみました。15日の記事。


Η μέρα της Μεγάλης Μητέρας της Μεσογείου

Η Παναγία Θεοτόκος Μαρία, Μεγάλη Μητέρα της Μεσογείου, ακοίμητη και στοργική παρακολουθεί τα πλήθη που διαπλέουν το ελληνικό αρχιπέλαγος. Εδώ αγναντεύει το Αιγαίο από τον οίκο της στο σύμπλεγμα ναών της Παραπορτιανής Μυκόνου. Το μελτέμι ταράζει το πέλαγος και δροσίζει προσκυνητές, περιηγητές, θαλασσοπόρους, παραθεριστές και εργαζομένους του Δεκαπενταύγουστου, στην κορυφαία στιγμή του καλοκαιριού. Ο ελληνισμός, η χριστανοσύνη, όλοι οι άνθρωποι της Μεσογείου γιορτάζουν.



 地中海の大聖母の日

永遠であり慈愛深い、聖母マリア、地中海の大いなる母は、ギリシャのアルヒペラゴスを渡航する大衆を見守ります。ここ、ミコノス島のパラポルティアニ、神殿の集まっている場所にある住処からエーゲ海を鳥瞰します。季節風が外海を掻き回し、巡礼者たちや観光客たち、それに海洋探検家たち、また、避暑客たち、それに、夏の最高の瞬間8月15日に働いている人たちを濡らします。ギリシャ人、キリスト教徒、すべての地中海の人々は、祝福します。



 「Παναγία」も「Θεοτόκος」も、一語で、聖母マリアを指す語です。三つも並べた時には、どう言えばいいのでしょうか? 字義通りに、「遍く聖なる者」「神を産むもの」「マリア」??

 「αρχιπέλαγος」 は、「Αιγαίο」の別名。


 「μελτέμι」は、風の名称。一年に一度の風。決まった季節の風、ということなので、季節風と読みましたけれど、意味が違うかもしれません。



 ミコノス島の公式webページ:
http://www.mykonos.gr/

 ミコノス島を紹介しているwebページ:
http://www.mykonosexplorer.gr/index.html
 このページの制作者の投稿しているYouTube のビデオ:




YouTube にあった、昨年のイカリア島での聖母被昇天祭のビデオ(踊り):




posted by kyotakaba at 08:49| Comment(0) | 新聞記事を読んでみる | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年08月17日

エティオピア物語 第一巻 9-1

   Επειδή όμως εκείνοι δεν υποχωρούσαν και τον πείζαν με χίλια παρακάλια να μιλήσει, νομίζοντας πως θα 'βρισαν παρηγοριά στο άκουσμα παρόμοιων κακών, άρχισε ο Κνήμων έτσι: « Πατέρας μου ήταν ο Αρίστιππος, γέννημα της Αθήνας, μέλος της άνω βουλής, με μέτρια περιουσία. Όταν πέθανε η μητέρα μου, εκείνος αφέθηκε να παρασυρθεί σε δεύτερο γάμο επειδή δεν ήθελε να στηρίζει τις ελπίδες του σε έναν μόνο γιό. Φέρνει λοιπόν στο σπίτι μιά γυναίκα, κομψή στους τρόπους αλλά μοχθηρή στην ψυχή, Δημαινέτη το όνομα.



 けれども、少女と若者は引き下がりませんでした。千回もお願いして、クネモンに話すように無理強いしたのです。似たような災難を聞くことに慰めを見つけられるかもしれないと、考えたからでした。結局、クネモンは、話し始めました。「私の父は、アリスティッポスと申します、アテネの生まれです。上院の一員です。ほどほどの財産がありました。私の母が死んだ時、父は、二度目の結婚の誘惑に惹かれるままでした。それで、一人息子に望みを託したいとは思わなかったのです。それから、一人の女性を家に連れて来ました。物腰は上品でした、ですけれど、心根はよこしまでした。名前を、ディメネティと言います。



「 στηρίζει τις ελπίδες」、
pin one's hopes on の意味。
ここでは、自分の将来(老後) を、息子に託すのではなくて、後妻に、ということ。
posted by kyotakaba at 10:24| Comment(0) | よみかた:『エティオピア物語』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年08月12日

greek radio

 iTunes store / APP sore にある、インターネットラジオ:

 Greek Radio

制作者は、Patrick Chamelo
自己紹介:

NSCoding

「My name is Patrick Chamelo (Jamelo) and I am from Veria, Greece. My main priority is to learn new methodologies, improve my programming skills and gain some experience in software design and development. I am studying BSc (Hons) Software Engineering at De Montfort University in Leicester, UK. At the moment I am taking my placement year in EAPRS laboratory at De Montfort University.

My coding background...
Objective-C with Cocoa API, C with Unix API, C++, Pure Java, Ruby/Shell scripting, Visual Basic .net, HTML, CSS, JSP & SQL. 」



on APP store

posted by kyotakaba at 16:09| Comment(0) | ギリシャ関連書籍など | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年08月10日

Η σιωπή του Μωάμεθ

 ギリシャの文学ではないのですが、web書店のウィンドウに並んでいて、面白そうだったので。

 Salim Bachi という、アルジェリア系の作家。フランスに亡命中。

『Η σιωπή του Μωάμεθ』(モハメットの沈黙)  ギリシャ語翻訳。
翻訳:Νίκος Σταμπάκης 。
出版社:Νεφέλη   ホームページ:http://www.nnet.gr/

 Salim Bachi のウィキペディアの説明 (フランス語):
Salim Bachi – Wikipedia


『Η σιωπή του Μωάμεθ』
on Books in Greek

フランス原書は、ガリマール出版、
on Amazon.fr



b144055.jpg
posted by kyotakaba at 09:01| Comment(0) | ギリシャ関連書籍など | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年08月09日

モネムバシア

 最近、「モネムバシア」での検索が多いのです。何故だかは分かりませんけれど。
 以前に、詩人 ヤニス・リッツォス のことを書いた時には、彼の出身地なので、当地での、記念の行事のニュースを読んだのでした。

http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/118333597.html

 その時にも、記事にリンクはしたのですが、改めて備忘:

Welcome to Monemvassia, Monemvasia

Monemvasia - Wikipedia, the free encyclopedia


 YouTube に、ギリシャの方の、カロネロ (Καλόν Νερό)から、モネムバシアまでの、軽飛行機での飛行のビデオがありました。

posted by kyotakaba at 14:32| Comment(0) | ギリシャのこと | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年08月07日

Η δεξιά τσέπη του ράσου

 online 書店のショーウィンドウで見た、面白そうな小説。
『Η δεξιά τσέπη του ράσου』
著者:MAKPIΔAKHΣ ΓIANNHΣ

出版社:ΕΣΤΙΑ
ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΙΟΝ ΤΗΣ ΕΣΤΙΑΣ - Είδος



Books in Greek: Προϊόν: 'Η δεξιά τσέπη του ράσου'



28234157.jpg
posted by kyotakaba at 08:30| Comment(0) | ギリシャ関連書籍など | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年08月05日

Ελληνικό Λεξικό / Greek Dictionary

 きのう、webを検索していて見つけたonline のdictionary 。

Dictionary, Encyclopedia and Thesaurus - The Free Dictionary の中に、Greek Dictionary もありました。

http://www.thefreedictionary.com/

Greek Dictionary:
http://el.thefreedictionary.com/
Ελληνικό Λεξικό / Greek Dictionary
posted by kyotakaba at 12:53| Comment(0) | 現代ギリシャ語辞書 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年08月04日

エティオピア物語 第一巻 8-7

   « Πάψε », είπε ο νεαρός· « γιατί παραβιάζεις τέτοιες πόρτες; έτσι θα πώ, όπως στην τραγωδία. Δεν είναι η κατάλληλη στιγμή να παρεμβάλω τα βάσανά μου ώς επεισόδιο στο δράμα των δικών σας συμφορών· επιπλέον, το μέρος της νύχτας που απομένει δεν θα έφτανε για τη διήγησή μου κι εσείς, μετά απο όσα περάσατε, χρειάζεστε ξεκούραση και ύπνο ».



 「止めて下さい。」若者は言いました。「どうして、その扉をこじ開けようとされるのですか? 悲劇の舞台でしたら、お話しするでしょう。貴方たちご自身の災難の劇での挿話のように、私の苦難を差し挟むのには適当な時ではありません。それよりなにより、残っている夜の時間は、私の語りには十分ではありませんよ。残りの時間の全部には、必要な休養と眠りをとって過ごして下さい。」



「Πάψε」、παύω の命令形、一回性、単数。
単数なので、若者、テアゲニスに言っているのか?



「γιατί παραβιάζεις τέτοιες πόρτες; 」、
この台詞は、悲劇『メデイア』から引用されたもの。
クネモンがギリシャ人で、ギリシャの教養があると言うことを示す文でもあるかと思います。
また、『エティオピア物語』の作者ヘリオドロスが、ホメロスだけでなく、様々なギリシャ悲劇も援用しているのが分かります。



「δεν θα έφτανε για τη διήγησή μου κι εσείς,」、
最後の κι εσείς, は、二人称複数の代名詞の呼格。
その後の、περάσατε とχρειάζεστεは命令形で、そのための呼びかけの語です。
περάσατε とχρειάζεστεは、同じ目的語ξεκούραση και ύπνο をとっています。



 『メデイア』の台詞については、以前書きました。
aimotokiyotakaba - β 2009年01月03日: 「なぜその門を揺すってこじ開けようとなさるのか」
posted by kyotakaba at 10:57| Comment(0) | よみかた:『エティオピア物語』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年08月02日

エティオピア物語 第一巻 8-6

   Κι αννοιάζομαι για σας, δεν πρέπει να απορείτε : μας έχει πλήξει η ίδια συμφορά, και επιπλέον είστε Έλληνες και, ως Έλληνας κι εγώ, σας συμπονώ ». « Έλληνας; Ω θεοί ! » φώναξαν χαρύμενοι οι νέοι μ' ένα στόμα, « Έλληνας γνήσιος στη γλώσσα και στην καταγωγή· ίσως μας δώσει κάποια ανάσα απο τα βάσανα ». « Και ποιό είναι τ' ονομά σου; » ρώτησε ο Θεαγένης. Κι εκείνος είπε « Κνήμων ». « Και το όνομα πατρίδας; » « Αθηναίος ». « Και η μοίρα σου ποιά είναι; »



 私が貴方たちの世話をしているかといって、訝らないでもいいですよ。同じ災難が私たちを苛んでいるのです。」「その上、貴方たちはギリシャ人です、私がギリシャ人であるように。それで、貴方たちに私は同情するのです。」「ギリシャ人ですって? 神様!」喜んだ若者と少女は、声を揃えて叫びました。「言葉からも出自も、正真正銘のギリシャ人なのですね。それならたぶん、苦しみに一時の休みを私たちに齎してくれるでしょう。」「それでは、貴方のお名前はなんとおっしゃるのですか?」テアゲニスは尋ねました。彼は言いました。「クニオン」。「故国の名前は?」「アテネ市民です。」「それで、貴方の運命はどういうものだったのですか?」




「έχει πλήξει」、πλήττω (苦しめる) の現在完了。


「επιπλέον」、副詞:その上。


「μ' ένα στόμα, 」、一つの口で。


「μας δώσει κάποια ανάσα απο τα βάσανα ». 」、
δώσει は、δίνω のシノプティコ・メロンダス ( 一回性未来 ) 、けれども、θα が省略。
主格は、非人称のようです。



What is πλήττω? Definition of πλήττω

What is επιπλέον? Definition of επιπλέον
posted by kyotakaba at 10:44| Comment(0) | よみかた:『エティオピア物語』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年08月01日

Despina Vandi

 iTunes store で、今週のNo.1 になってたのは、Despina Vandi の「Iparhi Zoi (e-single)」でした。
 Δέσποινα Βανδή デスピナ・ヴァンディ
69年7月22日生まれの歌手、女優。アンナ・ヴィッシーとともに人気の歌手なのだそうです。夫は、有名な元サッカー選手で、今は、強豪サッカーチームAEKアテネの会長、Θεμιστοκλής " Ντέμης" Νικολαΐδης 。

ホームページ:
http://www.despinavandi.com/

ウィキペデイア:
デスピナ・ヴァンディ - Wikipedia



on iTunes store

 新曲なのか知ら?



 YouTube に、ファンの人のチャンネルがあって、その中から、「Gia」。

posted by kyotakaba at 09:38| Comment(0) | ギリシャ 歌謡・音楽 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする