2012年04月30日

エティオピア物語 第四巻 4-1

   ≪ Όταν λοιπόν, Κνήμωω, είχε διανύσει το μισό στάδιο στράφηκε μιά στιγμή και κοίταξε περιφρονητικά τον Όρμενο κι ύστερα, υψώνοντας την ασπίδα, με το κεφάλι ψηλά και το βλέμμα στυλωμένο στη Χαρίκλεια, πετάει σάν βέλος πρός το στόχο ― τόσο ορμητικά τινάχτηκε μπροστά και τόσο ήταν το πλήθος των οργιών που μέτρησαν αργότερα ότι είχε περάσει τον Αρκάδα.





 「「クニモンさん、スタジアムの半分を走り終えた時に、テアゲニスは、瞬間、振り向いてオルメノスを見たのです。それから、楯を頭よりもまだ高く掲げて、ハリクレアを見詰めたのです。そして、的に向かう矢のようにハリクレアのもとへ飛んで行ったのです。― ものすごい勢いで前に飛び出したので、テアゲニスがアルカディアの男に付けた差は、後日測ってみたのですけれど、かなりの距離があったからです。」」




τόσο ορμητικά τινάχτηκε μπροστά και τόσο ήταν το πλήθος των οργιών που μέτρησαν αργότερα ότι είχε περάσει τον Αρκάδα.
の部分が分からなくて、読み間違っていました。
― ものすごい勢いで前に飛び出したので、それに、かなりの距離があったので、その距離は後日測ったのですが、アルカディアを超えていました、ですから、」 は間違い。
訂正しました。
posted by kyotakaba at 10:52| Comment(0) | よみかた:『エティオピア物語』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年04月27日

世界体感!UMIHIKO×YAMAHIKO

 NHK・BS1 の番組『世界体感!UMIHIKO×YAMAHIKO』でギリシャを放送。
世界体感!UMIHIKO×YAMAHIKO|NHK
4月27日、午後11時
posted by kyotakaba at 21:22| Comment(0) | ギリシャ関連書籍など | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Από το Καστελλόριζο η Ολυμπιακή Φλόγα

 カセメリニweb版、4月24日付け記事
Tρίτη, 24 Aπριλίου 2012

Από το Καστελλόριζο η Ολυμπιακή Φλόγα

  Μήνυμα προς κάθε κατεύθυνση θα στείλει στις 11 Μαΐου η Ολυμπιακή Φλόγα, η οποία θα περάσει τελικώς από το Καστελλόριζο. Στο αρχικό πρόγραμμα της Ολυμπιακής Λαμπαδηδρομίας δεν είχε συμπεριληφθεί το ακριτικό νησί, όμως ύστερα από παρέμβαση του πρωθυπουργού Λουκά Παπαδήμου, η Ελληνική Ολυμπιακή Επιτροπή άλλαξε το πρόγραμμα.

  Η Τελετή Αφής της Ολυμπιακής Φλόγας θα γίνει στις 10 Μαΐου στην Αρχαία Ολυμπία, με πρώτο λαμπαδηδρόμο τον Σπύρο Γιαννιώτη, και την επόμενη ημέρα η Φλόγα θα ταξιδέψει στην Κρήτη, απ’ όπου και θα μεταφερθεί, πιθανότατα με στρατιωτικό αεροπλάνο, στο πιο ανατολικό σημείο της ελληνικής επικράτειας, το Καστελλόριζο. Λαμπαδηδρόμος στο ακριτικό νησί θα είναι συμβολικά ο πρόεδρος της Ελληνικής Ολυμπιακής Επιτροπής, Σπύρος Καπράλος.

Το Ολυμπιακό Φως θα περάσει από 43 πόλεις και ιστορικά μέρη της Ελλάδας ενώ θα πάρουν μέρος 500 λαμπαδηδρόμοι. Από το Καστελλόριζο θα μεταφερθεί στον Πειραιά και θα ακολουθήσει τη διαδρομή Πάτρα, Ρίο, Πρέβεζα, Πάργα, Ηγουμενίτσα και Ιωάννινα. Στις 13/5 θα φτάσει στην Καβάλα, αφού περάσει από Κοζάνη, Βέροια και Θεσσαλονίκη. Την 5η ημέρα, η λαμπαδηδρομία θα γίνει στη Θράκη και τη Δράμα ενώ στις 15/5 η Φλόγα θα περάσει από Αλιστράτη, Σέρρες, Κατερίνη, Λάρισα, Βόλο και θα διανυκτερεύσει στη Λαμία. Στις 16/5 αρχίζει το ταξίδι για την Αθήνα με προορισμό την Ακρόπολη. Την τελευταία ημέρα (17/5), θα διέλθει από το νέο Μουσείο της Ακρόπολης, το κέντρο της Αθήνας, το Ζάππειο και θα καταλήξει στο Παναθηναϊκό Στάδιο, όπου θα γίνει και η παράδοσή της στους Βρετανούς διοργανωτές.




カステロリゾ島からオリンピックの聖火

 オリンピックの聖火は、結局には、カステロリゾ島で五月11日に採取されると言う知らせが、各方面に送られる予定です。元々のオピンピック聖火リレーの予定では、国境の島は含まれていませんでした。けれども、内閣総理大臣ルーカス・パパディモスの調停の後、ギリシャオリンピック委員会は、予定を変更しました。

 オリンピックの聖火採火の式典は、五月10日に、古代オリンピアで行われます。聖火リレーの第一走者は、スピロス・ヤニオティス ( 水泳のギリシャ・チャンピオン ) です。翌日には、聖火は、クレタ島に旅する予定です。そこから、おそらくは軍用機で、ギリシャ領土の最東端のカステロリゾ島に移される予定です。国境の島での聖火ランナーは、象徴的に、オリンピック委員会の委員長スピロス・カピラロスになる予定です。

 オリンピック聖火は、43の都市と、ギリシャ国内の歴史的地区を通る予定です。また、500人の聖火ランナーが携わるのです。カステロリゾ島からピレウスに運ばれて、パトラス、リオ、プレベザ、パルガ、イグメニツァ、ヨアニア、の順で回ります。五月13日には、コザニ、ベレア、セサロニキを通過して、カバラにつく予定です。五日目には、聖火リレーは、トラキア地方とドラマで行われます。そして、五月15日には、アリストラティから、セレス、カテリーニ、ラリサ、ヴォロスを通過して、ラミアに泊まる予定です。五月16日には、アクロポリスを目的地に、アセナに向けて旅を初めます。最終日 ( 五月17日 ) には、新アクロポリス博物館から、アセナの中心街とザピオンを通り抜けて、パンアシイナイコ・スタジオで終わる予定です。そこで、英国の主催者への受け渡しが行われます。
posted by kyotakaba at 14:37| Comment(0) | 新聞記事を読んでみる | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Λοτήδες

 カザンザキスの『日本旅行記』の中、 Ήρθαν οι μικρόψυχοι, κουρασμένοι Λοτήδες και μας ιστόρησαν την απάρθενη χώρα σάν κομψοτέχνημα ευκολόσπαστο, άψυχο, γιομάτο χάρη. と言う文章。
 Λοτήδες が分かりません。たぶん、作家か、旅行記で日本のことを書いた人物なのではと思うのですが。

 'Ηρθαν οι ρομαντικοί Λευκάδιο Χέρν και μας την παράστησαν και μυστικό χαμόγελο. と言う文章が後に続くので。
posted by kyotakaba at 09:33| Comment(0) | 単語メモ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年04月26日

エティオピア物語 第四巻 3-4

   Οι δε θεατές μετέωροι ήταν όλοι και γεμάτοι αγωνία για το αποτέλεσμα κι εγώ περισσότερο απ' όλους μιά και είχα αποφασίσει να τον φροντίζω στο εξής σάν παιδί μου ≫. ≪ Καθόλου παράξενο ≫, είπε ο Κνήμων, ≪ να αγωνιούν όσοι ήταν εκεί και έβλεπαν τον αγώνα, αφού κι εγώ τώρα φοβάμαι για τον Θεαγένη και σε παρακαλώ να μου πείς το γρηγορότερο άν αναγορεύτηκε νικητής≫.





 「「ところが、見物人は皆、どっちつかずでした。結果には不満でいっぱいだったのです。私はと言えば、他の誰よりももっと不安なのでした。テアゲニスを我が子であるかのように面倒を見る決心をしていましたから。」 すると、クニモンが言いました。「そこにいて、試合を見た人がやきもきしていたことは、少しも不思議ではないです。と言うのも、私はテアゲニスのことが心配ですから。すでから、勝者が発表されたら直ぐにも私に知らせて下さい。」」





αναγορεύω : ανακηρύσσω δημόσια
posted by kyotakaba at 13:08| Comment(0) | よみかた:『エティオピア物語』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年04月25日

エティオピア物語 第四巻 3-3

   Μόλις ο κήρυκας, είς επήκοον όλων, ανήγγειλε τα ονόματα των δρομέων λέγοντας " Όρμενος Αρκάς και Θεαγένης ο Θετταλός " κι έπεσε το σχοινί και τινάχτηκαν οι αθλητές τόσο γοργά που σχεδόν δεν τους πρόφτανε το μάτι, τότε, δεν άντεχε πιά να μένει ακίνητη η κόρη, αλλά σφάδαζε ολόκληρη και σκιρτούσαν τα πόδια της σάν η ψυχή της να πέταγε μαζί με τον Θεαγένη και σάν να πάσχιζε να τον βοηθήσει στο τρέξιμο.





 「軍師が、全ての叙事詩で語られる様に、走者達の名前を告げました。こう言ったのです。「オルメノス・アプカス。そして、テアゲニス・セタロス。」 そして、軍師が綱を落とすと、競技者達は大変な速さで飛び出したのです。その速さと言えば、目は、二人を追うことがほとんど出来ないくらいなのでした。ですから、娘は、動かずにいることが出来ないのでした。ずっと、苦しみにもだえていたのです。そして、ハリクレアの両足は、まるで、娘の魂がテアゲニスと一緒に飛んでいるかのように、そして、徒競走でテアゲニスを助けようと一所懸命になっているかのように、その場で跳ねているのでした。」





επικός:ο σχετικός με το έπος / ο ηρωικός

ανήγγειλε : αναγγέλω

δρομέων : δρομέας

σκιρτώ
posted by kyotakaba at 13:33| Comment(0) | よみかた:『エティオピア物語』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年04月24日

エティオピア物語 第四巻 3-2

   Ολόκληρη η Ελλάσα συγκινήθηκε από το θαυμάσιο θέαμα και καθένας ευχόταν να νικήσει ο Θεαγένης σάν να ήταν αυτός ο ίδιος που αγωνιζόταν・ γιατί ασκεί γοητεία στο θεατή η πρωτόφαντη ομορφιά και του εμπνέει αγάπη・ μά πιό πολύ είχε συγκινηθεί η Χαρίκλεια κι εγώ κοιτάζοντάς την έβλεπα τις φάσεις που περνούσε.




 「その素晴らしい景観に、全ギリシャが感動したのです。誰もが、自分自身が戦うかのように、テアゲニスが勝つことを祈ったのでした。と言うのは、その容姿に於いて、空前絶後の美しさが魅力を発揮していて、それがテアゲニスに愛を吹き込んでいたのです。ですが、ハリクレアは、もっともっと感動していたのです。私は、ハリクレアをじっと見詰めていましたから、次々に変わるあの娘の様相を見ていたのです。」





πρωτόφαντος : έχει υπάρξει για πρώτη και μοναδική φορά
posted by kyotakaba at 13:03| Comment(0) | よみかた:『エティオピア物語』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年04月23日

エティオピア物語 第四巻 3-1

   Αυτά είπε και πετάχτηκε πάνω, προχώρησε στη μέση του σταδίου, δήλωσε το όνομα και το έθνος του, τράβηξε κλήρο για το σημείο της εκκίνησης, ντύθηκε την πανοπλία και στάθηκε ασθμαίνοντας στην αφετηρία με δυσκολία περιμένοντας το σάλπισμα ― θέαμα μεγαλόπρεπο και περίβλεπτο, έτσι όπως παριστάνει ο Όμηρος τον Αχιλλέα ώς αθλητή στη μάχη του Σκαμάνδρου.





 「そう言うとテアゲニスは下に飛び降りました。そして、スタジアムの中を進んで行ったのです。テアゲニスは自分の国と名前を名乗り上げると籤を引いたのです。それが開始の合図になりました。武具を身に着けて、スタートラインに号令の喇叭を待つのももどかしく喘ぎながら立ったのです。その威厳のある人目をひく光景は、恰も、ホメロスがスカマンドラスの戦いの時のアキレウスを競技者として描いたかのようでした。」
posted by kyotakaba at 13:01| Comment(0) | よみかた:『エティオピア物語』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年04月21日

Ένα τσουνάμι έσωσε την Ποτίδαια από τους Πέρσες

 カセメリニweb版、4月20日付け記事


  Η Ποτίδαια, στη χερσόνησο της Κασσάνδρας, σώθηκε από τους Πέρσες εισβολείς το χειμώνα του 479 π.Χ. χάρη σε ένα... τσουνάμι, υποστηρίζεται σε μελέτη που παρουσιάστηκε σήμερα στις ΗΠΑ και η οποία προειδοποιεί για το σεισμικό κίνδυνο που υπάρχει στην περιοχή αυτή και για την πιθανότητα να επαναληφθεί το φαινόμενο.


  Οι νέες γεωλογικές μελέτες αφήνουν να εννοηθεί ότι η περιοχή μπορεί να είναι ευάλωτη σε κάποιο παλιρροϊκό κύμα, εξήγησε ο Κλάους Ράιχερτερ, του Πανεπιστημίου του Άαχεν, ο κυριότερος συγγραφέας της μελέτης. Ο Ηρόδοτος είχε περιγράψει τότε το παράξενο φαινόμενο, την ≪απόσυρση≫ της θάλασσας από την Ποτίδαια και τα τεράστια κύματα που ακολούθησαν.
Ο Ράιχερτερ και οι συνάδελφοί του επαλήθευσαν την αφήγηση αυτή αναλύοντας δείγματα που έλαβαν από τη χερσόνησο της Κασσάνδρας και τα οποία αποκάλυψαν ενδείξεις ενός θαλάσσιου φαινομένου ≪μεγάλης ισχύος≫, όπως τεράστια κύματα.


  Από τις ανασκαφές που έγιναν επίσης κοντά στην γειτονική, αρχαία πόλη της Μένδης διαπιστώθηκε ότι την εποχή εκείνη σημειώθηκαν πολύ έντονα φυσικά φαινόμενα στην περιοχή. Το ιζηματογενές στρώμα της Μένδης περιέχει όστρακα πολύ παλαιότερης εποχής που πιθανότατα μεταφέρθηκαν εκεί από τα βάθη της θάλασσας, μέσω των τεράστιων παλιρροϊκών κυμάτων.
Η ζώνη αυτή δεν περιλαμβάνεται στις δέκα περιοχές της Ελλάδας όπου θεωρείται ότι υπάρχει κίνδυνος για δημιουργία τσουνάμι. Ο Ράιχερτερ και η ομάδα του πιστεύουν όμως ότι οι ανακαλύψεις τους δείχνουν πως ο Θερμαϊκός Κόλπος θα πρέπει να ενταχθεί στον κατάλογο των περιοχών αυτών, δεδομένου ότι πρόκειται για μια πυκνοκατοικημένη ζώνη, με πολλές μόνιμες κατοικίες, ξενοδοχεία και εξοχικά σπίτια.


  Ο ερευνητής θα παρουσιάσει τη μελέτη του στο ετήσιο συνέδριο της Αμερικανικής Εταιρείας Σεισμολογίας (SSA) στο Σαν Ντιέγκο της Καλιφόρνιας.
www.kathimerini.gr με πληροφορίες από ΑΜΠΕ


津波はペルシャ人からポティディアを救った

 カサンドラス地域の半島にある、ポティディアは、紀元前479年の冬のペルシャの侵攻から、津波によって助けられたのです。この考え方が、今日、合衆国に提出された研究によって裏付けられました。またこの研究は、この地域での地震の危険と地震現象が繰り返し起こる可能性を警告するものでもあるのです。

 新しい地理学の研究は、論文の主任執筆者のアーヘン大学のクラウス・ライヘルツェルが、この地域は高潮の様な波の為に脆弱になった可能性があると説明していることを認めるものです。ヘロドドスは、この不思議な現象を、「ポティディアの海の後退とそれに続いて起こった巨大な波」と記述しています。

 ライヘルツェル教授と同僚研究者達は、カサンドラスの半島から出土した標本を分析して、このヘロドドスの物語を確証したのです。またそれらの標本は、海の出来事の「巨大な力」、巨大な波の証拠を明らかにもしたのです。

 発掘から、その当時、近隣にある古代都市メンディで起こったこと、その自然現象は非常に巨大な力であったことが明らかになりました。メンディの堆積層は、非常に古い時代の貝殻を含んでいます。おそらくは、巨大な高潮で海の底からそこに運ばれたのでしょう。

 この一帯は、津波が形成される危険があると想定されている、ギリシャ国内の10の地域には含まれていません。ライヘルツェル教授と研究チームは、発見されたものは、定住用の家屋、ホテル、別荘など住居が密集した地帯であることを重視するならば、セルマイコス湾はその地域に含まれる必要があることを示していると確信しています。

 研究者は、研究をカリフォルニアのサン・ディエゴで行われるアメリカ地震年次学会に提出する予定です。
posted by kyotakaba at 18:15| Comment(0) | 新聞記事を読んでみる | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年04月20日

Παραρλάμα 5

ΕΓΩ ΣΟΥ ΛΕΩ ΟΤΙ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΚΑΤΙ ΚΑΚΟΙ,
ΟΠΟΙΟΣ ΤΟ ΕΓΡΑΨΕ…
ΚΑΙ ΠΟΙΟΣ ΣΟΥ ΕΙΠΕ ΟΤΙ ΤΟ ΓΡΑΦΕΙ ΑΝΘΡΩΠΟΣ;
ΣΩΣΤΑ…
ΤΙ ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΘΑ ΕΙΧΕ ΚΑΠΟΙΟΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΝΑ ΓΡΑΨΕΙ ΚΑΤΙ ΤΕΤΟΙΟ;




… ΘΑ ΜΑΣ ΒΡΕΙ ΚΑΚΟ…
ΚΙ ΑΥΤΗ ΤΗ ΦΟΡΑ ΜΕ ΚΟΚΚΙΝΟ…
… ΦΑΝΤΑΣΜΑ…




" ΣΒΗΣΤΕ ΤΟ ΑΜΕΣΩΣ! "



ΤΗΝ ΑΛΛΗ ΝΥΧΤΑ,
ΕΒΑΛΑΝ ΦΡΟΥΡΟ ΣΤΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ.




ΑΛΛΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΦΑΡΜΑ,
ΠΟΥ ΤΟΣΑ ΧΡΟΝΙΑ ΗΞΕΡΕ ΑΠ' ΕΞΩ ΚΑΙ
ΑΝΑΚΑΤΩΤΑ ΤΑ ΚΑΤΑΤΟΠΙΑ, ΗΤΑΝ ΠΑΙΧΝΙΔΑΚΙ!




ΚΑΚΟ ΜΕΓΑΛΟ ΘΑ ΜΑΣ ΒΡΕΙ ΣΙΓΟΥΡΑ…
ΣΑΣ ΤΟ ΕΙΠΑ…
ΔΕΝ ΤΟ ΓΡΑΦΕΙ ΑΝΘΡΩΠΟΣ…
ΝΑ ΦΥΓΟΥΜΕ ΑΠΟ 'ΔΩ




Ο ΦΑΡΜΑΣ ΠΗΓΕ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗ ΡΟΔΑ, ΚΙ ΕΚΕΙ ΚΡΑΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΧΕΡΟΥΛΙ ΤΗΣ ΓΕΛΑΣΕ,
ΥΣΤΕΡΑ ΑΠΟ ΤΟΣΑ ΧΡΟΝΙΑ, ΕΝΑ ΣΙΩΠΗΛΟ ΓΕΛΟ…








何かよくない意味を、俺はお前らに言ったのだ、
これを書いた者は、
これを書いたのは人間なのか?とも言っているのだ、
そう、
何のために、こんなことを書く人間がいるだろうか?



…悪いことがあるのでは…
と言って、今度は、赤で書かれている…
…幽霊だ…



「直ぐにこれを消せ!」



別の夜、
工場には見張りが出ていた。



だけれども、ファラマスにして見れば、
長年月の間に、外からの入口も、姿をくらます土地勘もあり、
児戯に等しかった。



大災事が自分らに起こるに違いない…
俺はお前らに言ったのだ…
人間が書いたのではない…
ここから逃げ出そう



ファラマスは歯車のそばに寄った。そこで、柄を握りながら、笑う。
その笑いは、何年もしたことのない、声のない笑い。





おわり
posted by kyotakaba at 14:25| Comment(0) | お話から | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年04月19日

Παραρλάμα 4

" ΤΙ 'ΝΑΙ ΑΥΤΟ,
ΠΟΙΟΣ ΤΟ 'ΓΡΑΨΕ; "



" ΠΑΡΑΡΛΑΜΑ; "
" ΤΙ ΘΑ ΠΕΙ ΑΥΤΟ; "
" ΤΙ ΖΗΜΑΙΝΕΙ ΠΑΡΑΡΛΑΜΑ; "



ΚΑΝΕΙΣ ΔΕΝ ΥΠΟΠΤΕΥΘΗΚΕ ΤΟΝ ΦΑΡΜΑ.
ΑΥΤΟΝ ΕΒΑΛΑΝ ΜΑΛΙΣΤΑ ΝΑ ΤΗ ΣΒΗΣΕΙ.
ΟΣΟ ΤΟ ΕΚΑΝΕ, ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕ ΜΕ ΣΙΓΑΝΗ ΦΩΝΗ ΤΗ ΛΕΞΗ.



ΤΗΝ ΙΔΙΑ ΝΥΧΤΑ ΟΜΩΣ ΤΟ ΞΑΝΑΚΑΝΕ.


ΠΑΡΑΡΛΑΜΑ

ΑΥΤΗ ΤΗ ΦΟΡΑ ΤΗΝ ΕΓΡΑΨΕ ΜΕ ΚΟΚΚΙΝΟ.



ΠΑ…ΠΑΛΙ;;;





「あれは何だ?
誰が書いたんだ?」


「パラルラマ?」
「何が言いたいんだ?」
「パラルラマって、どういう意味だ?」


誰もファラマスを疑わない。
他でもないファラマスに消させた。
消してる間中、ファラマスはか細い声で「パラルラマ」と繰り返していた。


だけれど、その同じ日の夜。また書いた。


パラルラマ


今度は、赤色で書いた。


えっ、…、如何してまた?
posted by kyotakaba at 15:45| Comment(0) | お話から | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

στα χνάρια

 カセメリニweb版、4月19日付け記事見出し:


Ρόμνεϊ: Ο Ομπάμα οδηγεί τον λαό στα χνάρια της Ελλάδας

ロムミー氏は言った:オバマは人々にギリシャの轍を踏まさせる。

χνάρι : 足跡
ακολουθώ τα χνάρια του ・・. : ・・の顰みに倣う。
posted by kyotakaba at 13:52| Comment(0) | 新聞記事を読んでみる | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年04月18日

ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΑ ΚΑΙ ΧΕΙΜΩΝΕΣ - ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΜΗΤΡΟΠΑΝΟΣ

ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΑ ΚΑΙ ΧΕΙΜΩΝΕΣ - ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΜΗΤΡΟΠΑΝΟΣ

ミトロパノスさんが亡くなってしまいました、、、、、、、、、、、

posted by kyotakaba at 18:54| Comment(0) | ギリシャ 歌謡・音楽 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Ανάστημα, τέχνη και ήθος

 4月18日付けカセメリニweb版記事から:

ο Δημήτρης Μητροπάνος πέθανε χθες στα 64 του χρόνια.


ディミトリス・ミトロパノス死亡、享年64。
posted by kyotakaba at 18:51| Comment(0) | 新聞記事を読んでみる | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

エティオピア物語 第四巻 2-3

   " Και ποιός λοιπόν επιθυμεί τόσο τρελά να δεί και να πλησιάσει τη Χαρίκλεια, ώστε να ξεπεράσει εμένα; Σε ποιόν τάχα η όψη της μπορεί ακόμα και να δώσει φτερά για να πετάξει κοντά της; Δεν ξέρεις ότι ζωγράφοι εικονίζουν τον Έρωτα φτερωτό για να δηλώσουν πόσο ευκίνητοι γίνονταν οι ερωτευμένοι; Άν όμως χρειάζεται να προσθέσω στα όσα είπα και κάποια καυχησιά, κανείς ώς σήμερα δεν περηφανεύτηκε πώς με ξεπέρασε στο τρέξιμο ".




 「「私以上に、ハリクレアに会いたい、近付きたいと狂おしい程に望んでいる者がいるでしょうか? ハリクレアの容姿は、あの人の側に舞い降りる為の翼を、一体誰に与えると言うのでしょうか? 恋する者達がどれだけ敏捷になるかを明らかにする為に、絵描き達が翼のあるエロス神を描くのを、貴方はご存知ないのですか? 私が話したこと全てに、まだ、何か自慢を付け加える必要があるのでしたら、今日まで、徒競走で私を追い越したと言って自慢している者は、一人もいないのです。」」





περηφανεύομαι:είμαι περήφανος / είμαι ακατάδεχτος
posted by kyotakaba at 12:55| Comment(0) | よみかた:『エティオピア物語』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年04月17日

Παραρλάμα 3

ΗΤΑΝ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΠΟΛΥ ΚΑΙΡΟ ΠΟΥ ΘΥΜΟΤΑΝ
ΟΛΑ ΟΣΑ ΕΙΧΕ ΑΚΟΥΣΕΙ. ΣΥΛΛΟΓΙΣΤΗΚΕ ΩΡΑ ΠΟΛΛΗ. ΚΑΙ, ΤΟ ΑΠΟΦΑΣΙΣΕ …



ΕΦΤΑΣΕ ΣΤΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ
ΠΟΥ ΔΟΥΛΕΥΕ



ΕΙΧΕ ΒΓΑΛΕΙ ΤΗ ΛΕΞΗ ΑΠ' ΤΟ ΜΥΑΛΟ ΤΟΥ.
ΤΟΥ ΦΑΙΝΟΤΑΝ ΠΩΣ ΕΛΕΓΕ ΚΑΤΙ ΚΑΚΟ.






ΠΑΡΑΡΛΑΜΑ





覚えている長い年月の中でも、そんなことを聞いたのは、初めてだった。
長い時間考えた。ファラマスは決心した。


自分が働いている
工場にやって来た。


自分の頭中に言葉を見つけていた。
ファラマスには、その言葉は禍言に思えた。

パラルラマ
posted by kyotakaba at 15:30| Comment(0) | お話から | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

エティオピア物語 第四巻 2-2

   Τοτε ο Θεαγένης " εμένα καλεί ", μου είπε・ και όταν εγώ τον ρώτησα " τί εννοείς μ' αυτό; " " εννοώ αυτό που θα γίνει, παππούλη ", αποκρίθηκε・ " γιατί κανείς άλλος, ενόσω εγώ είμαι παρών και βλέπω, δεν θα πάρει το στεφάνι της νίκης από τα χέρια της Χαρίκλειας ". " Και την ήττα ", είπα, " και την ταπείνωση που αυτή μπορεί να σου στοιχίσει δεν τη λογαριάζεις καθόλου; "





 「すると、「軍師は私を呼んでいます。」と、テアゲニスが私に言ったのです。「今の言葉はどういう意味で言われたのですか?」と私が尋ねると、「ご老人、そうなる筈だ、と言う意味です。と言うのは、私は現にここに居て見物しているのですが、他の誰もハリクレアの手から月桂冠を受け取ることはないだろうからです。」と答えました。そうして、「貴方が味わうかもしれない敗北と屈辱を、全く考えて居られないのですか?」と私は言いました。」
posted by kyotakaba at 12:13| Comment(0) | よみかた:『エティオピア物語』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年04月16日

エティオピア物語 第四巻 2-1

   Στο κάλεσμα του κήρυκα προχώρησε μπροστά ένας περήφανος άνδρας ελαφρά οπλισμένος και μόνος, καθώς φαινόταν, διεκδικητής νίκης, που είχε ήδη κατά το παρελθόν αναδειχθέι νικητής σε πολλούς αγώνες, αλλά σ' αυτούς εδώ δεν είχε κανέναν ανταγωνιστή επειδή κανείς δεν είχε το θάρρος να παραβγεί μαζί του. Γι' αυτό και οι αμφικτύονες του είπαν να αποσυρθεί : ο νόμος δεν επέτρεπε να του απονείμουν τον στέφανο χωρίς να αγωνιστεί. Κι εκείνος αξίωσε να καλέσει ο κήρυκας όποιον ήθελε να αγωνιστεί μαζί του・ οι αθλοθέτες έδωσαν την προσταγή και κήρυκας κάλεσε τον ανταγωνιστή να παρουσιαστεί.




 「軍師の呼び出しで、一人の堂々とした軽武装兵が、たった一人だけで前に出ました。その勝利を競い合おうと言う者は、過去には多くの試合で勝利の栄誉を受けていたけれど、その多くの試合では、誰も彼と競い合おうと言う勇気がなかった為に、対抗者がいなかったように見えました。ですから、隣保同盟の代表者たちは、その男に辞退するように言ったのです。しかし、法律は、戦うことなしに、月桂冠をその男に授与することは許していなかったのです。それで、その男は、軍師に彼と戦いに来る者を誰か呼び出すように要求したのです。賞を与える役の人たちが命令を出して、軍師は、対抗する者が名乗り出るように、呼んだのです。」





παραβγαίνω

αμφικτύονες:
(Αρχαία Ελλάδα) οι αντιπρόσωποι πόλεων μελών μιας αμφικτιονίας


αθλοθέτης :
αυτός που προκηρύσσει και προσφέρει το έπαθλο σε αγώνα αθλητικό, καλλιτεχνικό κλπ
posted by kyotakaba at 13:16| Comment(0) | よみかた:『エティオピア物語』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年04月15日

Σε κώμα ο Ρόμπιν Γκιμπ του συγκροτήματος Bee Gees

 カセメリニweb版、4月15日付け記事見出し:

Σε κώμα ο Ρόμπιν Γκιμπ του συγκροτήματος Bee Gees

グループ Bee Gees のロービン・グィブ、昏睡。

昏睡、英語でもcoma だけど、κοιμούμαι からなのでしょうね。
posted by kyotakaba at 20:09| Comment(2) | 新聞記事を読んでみる | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

レスボス島のパスハ

 今年のパスハ、土曜日の夜の様子。らしい。あ、金曜日。レスボス島。

posted by kyotakaba at 18:02| Comment(0) | ギリシャのこと | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Καλό Πάσχα

 カセメリニ web 版、4月14日付け記事





Στις δύσκολες ημέρες που βιώνουν οι Έλληνες, η Ανάσταση του Χριστού, σαν Άγιο Φως τη δωδεκάτη του Μεγάλου Σαββάτου, μεταλαμπαδεύει όχι μόνο την παράδοση, αλλά και την ελπίδα για ένα καλύτερο μέλλον. Χρόνια Πολλά και Καλή Ανάσταση.


Στις δύσκολες ημέρες που βιώνουν οι Έλληνες, η Ανάσταση του Χριστού, σαν Άγιο Φως τη δωδεκάτη του Μεγάλου Σαββάτου, μεταλαμπαδεύει όχι μόνο την παράδοση, αλλά και την ελπίδα για ένα καλύτερο μέλλον. Χρόνια Πολλά και Καλή Ανάσταση.




ギリシャ人が身にしみて体験しつつある過酷な日々に於いても、ハリストスの復活は、十二日目の聖土曜日の聖なる炎のように、伝統だけではなく、よりよい未来への希望をも、次の人に手渡すのです。復活祭おめでとうございます。

βιώνω : ζω μια κατάσταση ή ένα γεγονός με συνειδητό και έντονο τρόπο

μεταλαμπαδύω : μεταδίδω κτ. (γνώσεις, παιδεία, πολιτισμό κτλ.) σε άλλους ανθρώπους


δωδεκάτη は、分かりません。宗教的な日にちの数え方でしょうか?? 女性名詞は、上の文では、ημέρα か Ανάσταση しかないのですけれど。
posted by kyotakaba at 10:02| Comment(0) | 新聞記事を読んでみる | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年04月14日

Τραπεζάκια έξω στην Ομόνοια

 カセメリニ web 版、4月13日付け記事から、


Τραπεζάκια έξω στην Ομόνοια



Σχέδιο για την τοποθέτηση τραπεζοκαθισμάτων στην Ομόνοια, ώστε η πλατεία να ζωντανέψει και η περιοχή να αναβαθμιστεί, συζητείται μεταξύ του Δήμου Αθηναίων και επιχειρηματιών της περιοχής.


オモニアの外にテーブル

オモニアにテーベルと椅子を設置して広場を復興させ地域を向上させる、と言う計画が、アテネ市と地域の実業家たちの間で議論されています。
posted by kyotakaba at 14:19| Comment(0) | 新聞記事を読んでみる | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年04月13日

Παραρλάμα 2

ΜΙΑ ΝΥΧΤΑ ΟΜΩΣ …
≪ ΤΟ ΓΡΑΓΕΙ Η ΓΡΑΓΗ, ΡΕ, ΣΑΣ ΛΕΩ!
ΗΤΑΝ ΑΥΤΟΣ Ο ΑΠΙΣΤΟΣ ΒΑΣΙΛΙΑΣ,
Ο ΒΑΛΤΑΣΑΡ, ΚΙ ΕΤΡΩΓΕ ΚΙ ΕΠΙΝΕ
ΜΕ ΤΟΥΣ ΔΙΚΟΥ ΤΟΥ…≫
ΚΑΙ ΜΟΝΑΧΑ ΤΟΝ ΘΕΟ ΔΕΝ ΣΚΕΦΤΟΤΑΝ…


ΞΑΦΝΟΥ ΕΝΑ ΧΕΡΙ ΦΑΝΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ ΠΟΥΘΕΝΑ
ΣΑΣ ΛΕΩ ΚΙ ΕΓΡΑΨΕ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ.


[ ΜΕΝΕ ΜΕΝΕ ΘΕΚΕΛΟΥ ΦΑΡΣΙΝ ]
≪ ΚΑΝΕΙΣ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΕΞΗΓΗΣΕΙ ΤΙ ΣΗΜΑΙΝΕ ΑΥΤΟ.
Ο ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΚΙ ΟΛΟΙ ΟΙ ΑΛΛΟΙ ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΗΘΗΚΑΝ… ≫






けれども、ある夜…
「お前らにある書物のことを教えてやろう!
それは、不信心な王のことを書いたものだ。
バルタサル王だ。王は、喰いそして飲んだ。
自分の家臣と一緒にだ。」
そのうちの誰一人も、神のことは考えない。

突然に、何所からともなく、手が現れて、
壁に文字を書いた、と思いなさい。

[ メネ、メネ、セケルウ・フラシン ]
「誰もそれを説明出来るものはいなかった。
王と他の者全員が、怯え切ってしまい…」
posted by kyotakaba at 17:18| Comment(0) | お話から | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Ανέτοιμα τα Μουσεία εν όψει τουριστικής περιόδου

 カセメリニ web版、4月11日付け記事から、


Ανέτοιμα τα Μουσεία εν όψει τουριστικής περιόδου


H τουριστική περίοδος άρχισε, αλλά τα ελληνικά μουσεία και οι αρχαιολογικοί χώροι όχι μόνο δεν έχουν μπει στο κλίμα του διευρυμένου ωραρίου λειτουργίας αλλά σε αρκετές περιπτώσεις έχουν το δικό τους ωράριο. Κι κάποια ούτε αυτό. To Αρχαιολογικό Μουσείο στην Κέα είναι κλειστό λόγω έλλειψης προσωπικού και δεν είναι βέβαιο αν θα ανοίξει το καλοκαίρι. Μια συντηρήτρια κάνει όλη τη δουλειά, αφού ο φύλακας συνταξιοδοτήθηκε και η δεύτερη συνάδελφος έχει άδεια ανατροφής τέκνου. ≪Το φαινόμενο είναι πανελλήνιο, δεν είναι μόνο δικό μας≫, απολογείται όταν ρωτάμε για τις ώρες λειτουργίας.


Στη Νίσυρο, μια άλλη υπάλληλος μάς εξηγεί ότι το ωράριο λειτουργίας είναι 8.30 -13.30, ≪αλλά αν θέλετε μπορώ να μείνω παραπάνω, δεν υπάρχει πρόβλημα≫. Στο Λαύριο 10 - 15 ≪για λόγους ασφαλείας≫. Αλλά αν έρθετε νωρίτερα δεν θα σας αφήσουμε έξω≫, είναι η ευγενική απάντηση. Στην Κω το αρχαιολογικό μουσείο θα είναι κλειστό λόγω ανακαίνισης τα επόμενα δύο χρόνια, ενώ σε κάποια άλλα, όπως της Λέρου, απαντά το… φαξ.

Ο αρχαιολογικός χώρος της Φαιστού στην Κρήτη όχι μόνο κλείνει νωρίς το μεσημέρι, αλλά έχει έναν μόνο φύλακα. Η τοπική κοινωνία διαμαρτύρεται, κατέθεσε σε σχετική ερώτηση στη Βουλή ο βουλευτής Ηρακλείου του ΠΑΣΟΚ Μανόλης Στρατάκης, αλλά πού να έβγαιναν όλοι οι συνάδελφοί του να κατέγραφαν το πρόβλημα των μουσείων της ελληνικής περιφέρειας.





観光シーズンの直前になって、準備ので来ていない博物館


 観光シーズンが始まります。ところが、いくつかのギリシャの博物館と遺跡は、営業時間を延長すると言う気配がないばかりでなく、大抵の場合、独自の時間を設けています。あるものは、それさえありません。ケア島にある考古学博物館は、職員の不足と言う理由で閉鎖しています。そして、夏に開館するかどうかも定かではありません。一人の女性の管理人が全ての仕事をしているのです。男性の守衛が定年退職し、そして、二人いた女性の同僚のもう一人が産休の許可を得たからです。当紙が営業時間を尋ねた時に、職員は「このようなことは、ギリシャ全国のことで、当方だけのことではありません。」と言って、謝罪しました。

 ニシロス島では、ある職員は、営業時間は8時30分から13時30分までだと、当紙に説明しました。そして「ですが、貴方がもっと私に残って欲しいと思われているとしても、問題は別にありません。」と言いました。ラブリオでは、「10時から15時が営業時間ですけれど、早くお越しになった場合は、外でお待ち頂きます。」との丁寧な答えでした。コス島の考古博物館は、改築の為、これからの二年間は閉館の予定です。更に、レポス島の関係者は、ファクシミリで答えて、…。

 クレタ島のファイストスの遺跡は、早朝から正午まで閉ざされているだけでなく、守衛は一人なのです。地方自治体は抗議をしています。パソック党のイラクリオン県の代議士マノリス・ストラタキス氏が国会に関連質問を提出しましたが、同僚議員たちは全員、ギリシャの地方の博物館の問題を記録するだけとなりました。
posted by kyotakaba at 14:35| Comment(0) | 新聞記事を読んでみる | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年04月12日

Παραρλάμα 1

 Δημοσθένη Βουτυρά の短編をグラフィック・ノベル化したものを集めた『 Παραρλάμα 』。その作品のテキスト部分、吹き出しとナレーションの部分だけを読んでみます。



Ο ΦΡΑΜΑΣ ΔΟΥΛΕΥΕ ΟΛΗ ΤΗ ΜΕΡΑ ΣΤΗ ΡΟΔΑ.

ΤΙΣ ΝΥΧΤΕΣ ΕΠΙΝΕ ΣΤΟ ΚΑΦΕΝΕΙΟ.
ΜΟΝΟΣ, ΔΙΧΩΣ ΠΑΡΕΕΣ ΚΙ ΑΣ ΤΟΥΣ ΗΞΕΡΕ,
ΑΦΟΥ ΗΤΑΝ ΑΠΟ ΤΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ…

ΟΤΑΝ ΓΥΡΙΖΕ ΣΠΙΤΙ ΔΕΝ ΘΥΜΟΤΑΝ ΤΙ ΕΙΧΕ ΑΚΟΥΣΕΙ ΕΚΕΙ.

ΑΠΟ ΤΟ ΠΟΤΟ ΔΕΝ ΘΥΜΟΤΑΝ ΣΧΕΔΟΝ ΤΙΠΟΤΑ, ΜΗΤΕ ΚΑΝ ΤΟΥΣ ΓΟΝΕΙΣ ΤΟΥ.
ΚΑΙ ΤΙΣ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΤΙΣ ΕΙΧΕ ΞΕΧΑΣΕΙ…

≪ ΤΙ ΕΓΙΝΕ, ΡΕ ΦΑΡΑΜΑ;
ΣΟΥ ΣΗΚΩΝΕΤΑΙ ΑΚΟΜΑ;
ΕΙΧΕΣ ΞΕΧΑΣΕΙ ΠΩΣ ΕΙΝΑΙ, ΕΤΣΙ; ≫

ΑΥΤΟΣ ΔΕΝ ΑΠΑΝΤΟΥΣΕ.
ΜΟΝΟ ΜΙΣΟΣ ΑΙΣΘΑΝΟΝΤΑΝ.
ΤΟ ΜΟΝΟ ΑΝΘΡΩΠΙΝΟ ΠΟΥ ΤΟΥ ΕΜΕΝΕ.
ΔΕΝ ΓΕΛΟΥΣΕ ΠΟΤΕ.
ΕΙΧΕ ΑΠΟΜΑΘΕΙ ΝΑ ΓΕΛΑ ΚΑΙ
ΚΑΝΕΙΣ ΠΟΤΕ ΔΕΝ ΤΟΝ ΕΙΔΕ ΕΣΤΩ ΚΑΙ ΝΑ ΧΑΜΟΓΕΛΑ.






ファラマスは、一日中大きな歯車を動かしている。

夜にはカフェネイオで飲む。
一人で、友だちもなく。工場から来ている人を
彼が知っていたらよかったのに。

家に帰った時には、そこで耳にしたことは思い出せない。

飲酒のせいで何も覚えていない。両親さえ憶えていない。
妻たちも。彼は何人かの妻を失っていた…。

「おい、ファラマス、どうしたんだ?
また、お前に何か起こったのか?
無くなったものは、どんなものだったのだ?」

彼は答えなかった。
ただ、憎しみを覚えただけ。
彼に残っている唯一の人間的なもの、憎しみ。
少しも笑わない。
笑うことを学ばなかった。
誰も彼が笑うのを見たことがない。
posted by kyotakaba at 14:10| Comment(0) | お話から | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年04月11日

エティオピア物語 第四巻 1-3

   Έτσι κι εκείνος, καθώς μάλιστα ήξερε από πρίν τί θα γινόταν, άλλο δεν είχε παρ' αυτό στο νού του και, σάν την είδε, δεν άντεξε να μείνει σιωπηλός και μου ψιθύρισε ( είχε καθίσει επίτηδες κοντά μου ) " νάτη, η Χαρίκλεια ". Κι εγώ του σύστησα σιωπή.





 そうして、テアゲニスは、何かが起こる前にそれを分かっていたかのように、とは言っても、心の中には、他のことは何もなかったのですけれど、ハリクレアを目にした為に、黙ったままでいることは出来なくて、私に囁いたのです。( テアゲニスは故意に私の近くに座っていたのです。 ) 「ほら来ました、ハリクレアです」。私はあの方に黙っているように忠告したのです。




νάτη:
νάτος
posted by kyotakaba at 10:55| Comment(0) | よみかた:『エティオピア物語』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年04月10日

エティオピア物語 第四巻 1-2

   Και την ίδια στιγμή έλαμψε ξαφνικά στην άκρη του σταδίου η ιέρια η Χαρίκλεια・ είχε έλθει θέλοντας και μη για να τηρήσει την παράδοση ή μάλλον, όπως πιστεύω, ελπίζοντας κάπου να δεί τον Θεαγένη・ στο αριστερό της χέρι κρατούσε αναμμένη λαμπάδα και με το δεξιό σήκωνε εμπρός της κλαδί φοινικιάς. Όλα τα μάτια στράφηκαν σ' εκείνην μόλις φάνηκε, αλλά κανένα βλέμμα δεν ήταν πιό γοργό από του Θεαγένη : γρήγορη είναι η ματιά του ερωτευμένου σάν είναι να ιδεί την ποθητή του.





 ちょうどその瞬間、突然にスタジアムの端で、巫女ハリクレアが輝いたのです。ハリクレアは、仕来りに従って見ないようにする、と言うのではなく、何とかして、テアゲニスを見ることが出来ればと期待して、スタジアムに来ていました。私は、そうだと信じています。ハリクレアは、左手に燃えさかる松明を掲げていました。右手には、椰子の枝を前へ差し出していました。全てのまなこは、ハリクレアが現れると直ぐに、その娘に向けられたのです。ですけれど、テアゲニスの目よりも速く娘に向けられた目はありませんでした。その速さは、念願のものを見るのに似た、恋する瞳の速さだったのです。




στράφηκαν : στρέφομαι
ΑΟΡΙΣΟΣ : στράφηκα- στράφηκες - στράφηκε /
στραφήκαμε - στραφήκατε - στράφηκαν
posted by kyotakaba at 15:18| Comment(0) | よみかた:『エティオピア物語』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年04月09日

エティオピア物語 第四巻 1-1

   ≪ Την επομένη έληγαν οι αγώνες των Πυθίων, αλλά ο αγώνας των δύο νέων βρισκόταν στη μεγαλύτερη ακμή του με αγωνοθέτη και βραβευτή τον Έρωτα που επέμενε, πιστεύω, να αποδείξει, μέσω των δύο αυτών αθλητών που ο ίδιος είχε ενώσει, ότι ο δικός του αγώνας είναι ο μεγαλύτερος απ' όλους. Και να τί έγινε : θεωροί από όλη την Ελλάδα παρακολουθούσαν τους αγώνες ενώ αθλοθέτες ήταν οι αμφικτύονες. Όταν λοιπόν τελέστηκαν με κάθε μεγαλοπρέπεια τα άλλα ― η άμμιλλα στο τρέξιμο, οι λαβές της πάλης, τα χτυπήματα της πυγμαχίας ―, τέλος, φώναξε ο κήρυκας " Να προχωρήσουν μπροστά οι οπλίτες ".





 「翌日に、ピューティア大祭の競技が終わるのでした。ところで、二人の若者の争いは、その最高潮にあったのです。その試合は、裁定と褒賞の授与が神エロスに委ねられていたのです。神エロスは、神エロス自身が組み合わせた二人の競技者に取って、この試合こそが、他のどれよりも重要なのを明らかにすると主張していたのです。そうなのだと私は信じています。事はこのように起こったのです。ギリシャ全土からの使者たちは、その競技を観戦しました。競技の開催者は、アンピクティオン同盟でした。それぞれの競技が華やかに執り行われたのです。競走、レスリングの試合、ボクシングの試合。最後に、軍師が「装甲兵隊、前へ!」と叫びました。」




αγωνοθέτη:αγώνας + θεσία
1. η καθιέρωση αγώνων και ο έλεγχος για τη σωστή διεξαγωγή τους
2. το αξίωμα, η δουλειά του αγωνοθέτη στην αρχαιότητα.


επέμενε : επιμένω


θεωρός :
1. ο θρησκευτικός αρχηγός πόλης
2. ο αρχηγός αποστολής που στελνόταν σ` ένα μαντείο ή σε διάφορες πανελλήνιες θρησκευτικές γιορτές ή αγώνες

αθλοθέτης :
Έτσι έλεγαν στην αρχαιότητα, τους ιδρυτές αγώνων, αυτούς δηλαδή που για πρώτη φορά οργάνωναν αγώνες. Ακόμη πρόσωπα ή πόλεις που τελούσαν καθιερωμένους ήδη αγώνες, αυτούς ή αυτές που αναλάμβαναν την τέλεση, τα βραβεία και τις δαπάνες. Τέλος όσοι ορίζονταν για να διευθύνουν τη σωστή τέλεση των αγωνισμάτων και την ανακήρυξη των νικητών.



βραβευτή :
βραβε'υω

ἀμφικτιονικός:

τελέστηκαν : τελούμαι
posted by kyotakaba at 16:17| Comment(0) | よみかた:『エティオピア物語』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年04月06日

Πρώτη Υλη

 2011年制作のドキュメンタリー映画。
 監督は、Χρήστος Καρακέπελης 。

 首都アテネで、電化製品のごみを漁る不法移民のドキュメント。

Πρώτη Υλη は、第一次物質。

Cine.gr - Τανίες Πρώτη Υλη - Raw Material

Proti yli (2011) - IMDb


posted by kyotakaba at 21:44| Comment(0) | ギリシャ映画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Γκέτο για Ελληνες πέντε γειτονιές των Αθηνών

 カセメリニ web版、4月6日付け記事から、


Γκέτο για Ελληνες πέντε γειτονιές των Αθηνών

Οι κάτοικοι καταγγέλλουν υψηλή συγκέντρωση αλλοδαπών και αυξημένη εγκληματικότητα – Ερευνα του Παντείου

Σε γκέτο μετατρέπονται σταδιακά πέντε γειτονιές του κέντρου των Αθηνών, σύμφωνα με έρευνα του Παντείου Πανεπιστημίου, η οποία διεξήχθη πρόσφατα στις πλατείες Θεάτρου, Κοτζιά, Βάθης, Αγίου Κωνσταντίνου και Βικτωρίας. Και στις πέντε πλατείες είναι ιδιαίτερα έντονο το πρόβλημα της εγκληματικότητας.




アテネ市の5地区がギリシャ人にとっては、ゲットーに

住人は、外国人の集中と犯罪の増加を訴えている − パンティオン大学調査

パンティオン大学が、最近、シアトル街、コッジア、バシス、エギウ・コンスタンチノウ、ビクトリアスで実施した調査によると、アテネ市の中心部の5地区が次第にゲットーにと変わっています。また、五つの地区では、犯罪が特に問題になっています。
posted by kyotakaba at 18:21| Comment(0) | 新聞記事を読んでみる | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年04月04日

Ηλικιωμένος αυτοκτόνησε στην πλατεία Συντάγματος

 in.gr 4月4日付け記事、見出し:
Ηλικιωμένος αυτοκτόνησε στην πλατεία Συντάγματος

老人がシンタグマ広場で自殺

ηλικωμένος : 老人
αυτοκτονώ : 自殺する
posted by kyotakaba at 22:01| Comment(1) | 新聞記事を読んでみる | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年04月03日

Δυστυχώς επτωχεύσαμεν

 それで、Θεόδωρος Κολοκοτρώνης 率いる軍隊が独立戦争に勝利して独立を果たした、その時から、ギリシャ国は、他国からの借金に苦しんでいると言う本。

副題は、「 Οι στάσεις πληρωμών 1827, 1893, 1932 」1827年、1893年、1932年の支払不履行

Νικόλαος Π. Σολεϊντάκης 著
出版社:Παπαζήσης  2012年刊

Biblio net で:
.:BiblioNet : Δυστυχώς επτωχεύσαμεν

b177397.jpg
posted by kyotakaba at 13:46| Comment(0) | ギリシャ関連書籍など | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Θεόδωρος Κολοκοτρώνης

 ギリシャの対オスマン帝国独立戦争の指揮官だった、Θεόδωρος Κολοκοτρώνης テオドロス・コロクトロニス が生まれたのは、1770年の4月3日。

posted by kyotakaba at 13:41| Comment(0) | ギリシャのこと | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする