2019年02月28日

5. Ο Σκέλεθρας 19

 グラフィック・ノベル集『 Το Γιούσουρι και άλλες φανταστικές ιστορίες 』に収められた、Νίκος Νικολαΐδης ニコス・ニコァイディス の『 Ο Σκέλεθρας 骨 』、その作品のテキスト部分、吹き出しとナレーションの部分だけを読んでみます。 





Ώσπου συνέλαβε τον φριχτό τρόπο να απολυτρώθει απ’ τη ζωή, τον κληρονόμο, το ινστιτούτο. Πούλησε όλη του την περιουσία και την έκανε χαρτιά.


Αγόρασε κάμποσο κατράμι κι έδιωξε το Τιρίλλη.

≪ Πάρε το βιβλίο σου κι άμε να διαβάσεις “τα δύο κροταφικά, τα δύο βρεγματικά…” ≫



Έχυσε όλο το κατράμι στη μέση της άδειας καμάρας. Δεν σκέφτηκε καθόλου πώς πριν δέκα χρόνια έιχε ξανακάνει κάτι παρόμοιο…





遂には、相続人、協会から命を免れる恐ろしい方法を思い付いた。自分の財産を全部売って、それを証書にした。 

骨氏は、相当量のタールを買って、ティリリースを追い出した。 

「お前の本を手にとって、さあ、読みなさい。「二つの顳顬、二つの頭頂骨」だ。」 

タールを全部、空の部屋の中に注ぎ入れた。十年前に同じ様なことをしたことは全然考えなかった…
posted by kyotakaba at 13:12| Comment(0) | お話から | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年02月27日

65. Στο νεροπρίονο 6

 ザハリアス・パパンドニウの『高い山々』の第六十五章「水力の製材所で」6





  ≪ Από εδώ το βουνό πάει στον γιαλό ≫, είπε ο δασάρχης στα παιδιά.
  Τα ξύλα που έστειλαν στο ποτάμι αυτή την ώρα οι λοτόμοι θα χρησίμευαν για ένα καράβι. Ήταν διάφορα ξύλα, από πεύκα, από βελανιδιά, από οξιά. Μαζί με την άλλη ξυλεία του καραβιού κατέβαζαν από άλλο δρόμο δυο κορμούς από τετράψηλα έλατα, δεμένους πίσω από μουλάρια. Ήταν τα κατάρτια του.





 「ルウメリは、ここ山から海岸まで行くのですよ。」と監督官は子供たちに言いました。 
 先ほど樵たちが川に送り出した材木は、どこかの船に使われることでしょう。様々な材木がありました。松の材木、樫の材木、橅の材木です。船用の他の材木と一緒に、違う道から、ラバの後ろに括り付けられた二本のとても高い樅の木の幹が降りて来ました。船の帆柱なのでした。   





posted by kyotakaba at 12:53| Comment(0) | よみかた:『高い山々』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年02月26日

65. Στο νεροπρίονο 5

 ザハリアス・パパンドニウの『高い山々』の第六十五章「水力の製材所で」5





  Από την κορυφή όπου ήταν, ως κάτω στο νερό, οι λοτόμοι παρατούσαν τα κούτσουρα και τα μαδέρια, και εκείνα κυλούσαν στη ράχη και κατέβαιναν ορμητικά στο ρέμα. Στο ρέμα πάλι τα παραλάβαιναν άλλοι λοτόμοι. Τα έριχναν μέσα και πηγαίνοντας αυτοί στις άκρες τα συνόδευαν καθώς ταξίδευαν μέσα στο νερό. Όταν σταματούσαν σε τίποτα λιθάρια ή όταν μαζεύνταν πολλά, οι λοτόμοι τα βοηθούσαν πάλι να γλιστρήσουν. Τα πήγαινε έτσι η Ρούμελη ως κάτω στον κάμπο, όπου γινόταν πλατύ ποτάμι. Και πάλι από κει σιγά-σιγά τα ταξίδευε ως τη θάλασσα. Εκεί τα έπαιρναν και τα κουβαλούσαν στο εργοστάσιο.





 樵たちは、自分たちがいる頂から下の水へ、切り株や角材を投げ落とすのです。材木は尾根を転がって、勢いよく流れの中に落ちて行くのです。川の流れでは、他の樵たちが、その材木をまた受け取るのです。樵たちは、材木を真ん中に投げます、そして自分たちは岸を進むのです。そして、材木が水の中を旅している間、それに付いて行くのです。材木が石か何かで止まるとか、あるいは、たくさんの材木が集まってしまうと、樵たちは上手く抜け出られる様に助けるのです。こうして、ルウメリは、材木を下の平原まで運ぶのです。平原では、ルウメリは広い河になっています。そして、ルウメリは、また旅をします。ゆっくりゆっくりと、海まで旅をするのです。そこでは、人々が材木を拾い上げ、工場へ運ぶのです。    


posted by kyotakaba at 14:19| Comment(0) | よみかた:『高い山々』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年02月25日

65. Στο νεροπρίονο 4

 ザハリアス・パパンドニウの『高い山々』の第六十五章「水力の製材所で」4





  Τι έπλασε ο ήλιος κι η βροχή! Τι μας χαρίζει το δάσος!
  ≪ Ελάτε να δείτε πώς ταξιδεύουν τα ξύλα ≫, είπε ο δασάρχης.
  Πήγαν ως την άκρη και κοίταξαν κάτω στον γκρεμό. Κάτω είδαν τη Ρούμελη. Από το μέρος αυτό η Ρούμελη είχε πολύ νερό, επειδή τώρα ερχόταν ίσια από την πηγή της, δίχως να χωρίζεται πουθενά.
  Τη χαιρέτησαν όλοι σηκώνοντας το χέρι: ≪ Γεια σου, Ρούμελη! Πάντα κοντά μας είσαι! ≫





 太陽は、そして、雨は、何と言うものを創り上げたのでしょう! 森は、何と言うものを私たちに贈っていてくれるのでしょう!  
 「来て御覧なさい、材木がどのように旅をするのかを見てごらん。」と監督官は言いました。 
 みんなは端まで行きました、そして崖の下を一心に見たのです。子供たちは、下の方でルウメリを見ていました。ルウメリは、この場所からたくさんの水があるのです。水は水源からどこでも分かれることもなく真っ直ぐ来ているからです。 
 子供達はみんなが、手を挙げて、ルウメリを歓迎しました。「ごきげんよう、ルウメリー! いつもぼくたちの側にいるね!」   


posted by kyotakaba at 13:02| Comment(0) | よみかた:『高い山々』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年02月21日

5. Ο Σκέλεθρας 18

 グラフィック・ノベル集『 Το Γιούσουρι και άλλες φανταστικές ιστορίες 』に収められた、Νίκος Νικολαΐδης ニコス・ニコァイディス の『 Ο Σκέλεθρας 骨 』、その作品のテキスト部分、吹き出しとナレーションの部分だけを読んでみます。 





Γύρισε πίσω μισότρελος. Ζούσε στην κόλαση που ζούν όσοι έχουν καταληφθεί από μια εμμονή ιδέα. Παντού έβλεπε κόκαλα. Δεν μπόρουσε να σκέφτει τίποτα άλλο.



Δεν άντεχε το Τιρίλλη. Του φώναζε συνεχώς, το έδερνε με το παραμικρό. Σκέφτοταν διαρκώς ότι θα τον κληρονομούσε και θα του ‘βγαζε από το δόντι το χρυσό βούλωμα…




Για να κοιμηθεί έπαιρνε κάθε νύχτα αφιόνι κι έβλεπε πάντα το ίδιο όνειρο.



Σε ένα αμφιθέατρο ο καθηγητής έδειχνε στους φοιτητές ένα μεγάλο σκελετό που άνοιγε το στόμα…



Παραμελούσε τη δουλεία του. Μέρα με τη μέρα αδυνάτιζε.


Ώρες ώρες ένιωθε ότι το σκέλεθρο του ήταν ένας τρελός που προσπαθούσε να βγει από τον ζουρλομανδύα…





彼は半ば狂って戻ってきた。地獄に生きている様だった。そこに住む人は誰も固定観念に捕らえられているのだ。いつも骨を見ていた。他のことは少しも考えられなかった。 

彼は、ティリリースに我慢が出来なかった。始終、彼に怒鳴り、些細なことで殴った。きっと自分を相続して、歯から金の被せ物を取り出すに決まっていると、ずっと考えていた。 

毎晩、寝るためにケシを吸った。すると、いつも、同じ夢を見た。 

ある講堂で、教授が学生たちに口を開けた骨格を示していた…

仕事をなおざりにした。日に日に衰弱していった。 

時々、自分の骨は狂人である様に思った。骨は、どうにかして拘束服から抜け出そうとしているのだ…



posted by kyotakaba at 14:11| Comment(0) | お話から | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年02月20日

65. Στο νεροπρίονο 3

 ザハリアス・パパンドニウの『高い山々』の第六十五章「水力の製材所で」3





  Ένα κλαράκι βγαίνει στη γη και σε σαράντα-πενήντα χρόνια δίνει αυτά τα μεγάλα μαδέρια. Πόσα καλά θα δώσουν στους ανθρώπους αυτά τα ξύλα! Τα πάνε για να γίνουν σπίτια, καράβια, εκκλησίες, γεφύρια, για να κάνουν αμάξια, έπιπλα, κουτιά, βαρέλια, κουπιά, καλάθια, βιβλία. Χίλια πράγματα θα γίνουν με τούτη την ξυλεία, βαριά κι ελαφρά, από το μεγαλύτερο ως το μικρότερο. Από το κατάρτι του καραβιού ως τις μικρές ξυλόπροκες που καρφώνουν τα παπούτσια.





 小さな枝が地面に出てきて、四、五十年で、そうした大きな角材を与えてくれるのです。そんな木材を人間に与えてくれるとは、何て素晴らしいのでしょう! それらの材木は、家、舟、教会、橋になるのです。車、家具、箱、樽、櫓、籠、本を作るのに使われるのです。重いもの軽いもの、最も大きいものから最も小さいものまで、何千もの物が、この材木で作り出されるのです。船のマストから、靴に釘を打つ小さな木の鋲まで。   





posted by kyotakaba at 13:15| Comment(0) | よみかた:『高い山々』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年02月19日

65. Στο νεροπρίονο 2

 ザハリアス・パパンドニウの『高い山々』の第六十五章「水力の製材所で」2





  Το νεροπρίονο δούλευε όπως ένας μύλος. Το νερό έπεφτε από ένα κανάλι και με την ορμή του κινούσε ένα μεγάλο όρθιο πριόνι. Όλους τους κορμούς, που έκοβαν οι λοτόμοι στο δάσος, τους έφερναν εκεί. Το πριόνι τους έσκιζε κι έφτιαχναν απ’ αυτούς την ξυλεία: σανίδες, πάτερα, μαδέρια. Πόση ξυλεία ήταν εκεί! Την είχαν στοιβαγμένη σε μεγάλους σωρούς. Πάντα το πριόνι έκοβε και πάντα κουβαλούσαν.





 水力製材場は、水車小屋と同じ様に動くのです。水が水路から落ちて来て、その勢いで大きな直立した鋸を動かすのです。樵たちが森で切った木の幹は、全部がここに運ばれてくるのです。鋸はその幹を切り裂いて、それから、板、梁、角材といった材木を作り出すのです。どれだけの材木がそこにあることでしょう! もうすでに、大きな山に材木が積み上げられています。鋸はずっと切っています。そして、樵たちはずっと運んでくるのです。   





posted by kyotakaba at 13:43| Comment(0) | よみかた:『高い山々』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年02月18日

65. Στο νεροπρίονο 1

 ザハリアス・パパンドニウの『高い山々』の第六十五章「水力の製材所で」1





Στο νεροπρίονο




  Την ώρα που ο δασάρχης έλεγε αυτά, είχαν μπει μέσα στο δάσος. Πρώτα πέρασαν πολλή ώρα από πεύκα. Ύστερα, αφού προχώρησαν πιο ψηλά, μπήκαν στα λυγερά και τα ίσια έλατα.
  ≪ Ακόμα ψηλότερα από δω ≫, είπε ο σταθμάρχης, ≪ είναι ένα δάσος από οξιές. Μα τώρα θα μείνουμε εδώ στο πριόνι. Φτάσαμε ≫.





 監督官がこう語り終えた時、皆んなは森の中に入ったのです。最初は、長い間、松の樹々の中を通りました。それから、ずっと高いところへ進むと、真っ直ぐでほっそりした樅の樹々の中に入ったのです。 
 駐在所の警察官が言いました。「ここよりももっと高くなりますよ。そこは、山毛欅の森です。でも、さあここです、私たちは製材所に居るはずですよ。着きました。」
posted by kyotakaba at 14:21| Comment(0) | よみかた:『高い山々』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年02月14日

5. Ο Σκέλεθρας 17

 グラフィック・ノベル集『 Το Γιούσουρι και άλλες φανταστικές ιστορίες 』に収められた、Νίκος Νικολαΐδης ニコス・ニコァイディス の『 Ο Σκέλεθρας 骨 』、その作品のテキスト部分、吹き出しとナレーションの部分だけを読んでみます。 





Ταξίδεψε στο εξωτερικό.

Πήγε στο ινστιτούτο. Φώναζε, παραληρούσε, τους παρακαλούσε να του δώσουν πίσω το σκελετό του, να μην του στερήσουν το μνήμα του.

≪≪ Σας παρακαλώ! Είμαι ο άνθρωπος με το πουλημένο σκέλεθρο… Δώστε το μου πίσω… ≫≫

Τον πέρασαν για τρέλο. Τον έβγαλαν έξω και του απαγόρεψαν την είσοδο στο ινστιτούτο.



≪ Μια απάντηση… Σας παρακαλώ, δώστε μου μια… ≫

≪ Απάντηση… ≫





外国へ旅立った。 

協会へ行った。叫び、喚いて、墓から自分の骨奪わないよう、返してくれるように懇願した。 

「お願いです! 私は骨を売った者です、…、返してください…」 


協会の人々は、彼を狂人と思い違いした。彼を外に追い出して、協会へは立入禁止にした。 

「ご回答を…、お願いです、私にお回答を…、」 

「ご回答を…」   



posted by kyotakaba at 13:30| Comment(0) | お話から | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年02月13日

64. Τα πεθαμένα δέντρα 8

 ザハリアス・パパンドニウの『高い山々』の第六十四章「枯れた樹々」8





Ενωμένα πολεμούν τον βαρύ χειμώνα και το καυτερό καλοκαίρι. Ενωμένα μεγαλώνουν, κάνουν μεγάλους κορμούς και πετούν δυνατά κλαριά. Έτσι γίνεται στα ύψη των βουνών μια μεγάλη πολιτεία που τη λέμε δάσος. Αυτή εδώ! ≫





「ひとつになって、過酷な冬と、それに、酷暑の夏と戦うのです。ひとつなって大きくなり、大きな一つの幹のようになるのです、そして、強い枝を伸び出していくのです。そうして、山脈の高地で、大きな集合体になるのです、それを私たちは森と呼ぶのです。ここがそれなのです!」   





第六十四章「枯れた樹々」、おわり   

posted by kyotakaba at 13:23| Comment(0) | よみかた:『高い山々』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年02月12日

64. Τα πεθαμένα δέντρα 7

 ザハリアス・パパンドニウの『高い山々』の第六十四章「枯れた樹々」7





Κι όμως αυτό είναι το δάσος. Κάνει καλό στον άνθρωπο με χίλιους τρόπους, σε αμέτρητο καιρό. Δεν κουράζεται ποτέ. Ζει και μας χρησιμεύει, πεθαίνει και μας χρησιμεύει. Για να μας δώσει όμως το δέντρο όσα μας χαρίζει, πρέπει να ζει με χιλιάδες άλλα δέντρα. Γιατί, όπως οι άνθρωποι, έτσι και τα δέντρα ζουν πολλά μαζί στους τόπους που θέλουν αυτά και βοηθούν το ένα το άλλο.





「けれども、それが森なのです。数千の仕方で、数え切れない年月の間、人間に益を与えてくれるのです。疲れるということがまるでないのですよ。生きて私たちに役立って、死んで私たちに役立つのです。森は、けれども、私たちが必要としているものすべてを私たちに与えるためには、何千本もの他の樹々と一緒に生きなければならないのです。というのは、人間と同様に、樹々は、自分たちが望むところにたくさんが一緒に生きて、一つが他の一つと助け合うからなのです。」
posted by kyotakaba at 13:30| Comment(0) | よみかた:『高い山々』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年02月07日

5. Ο Σκέλεθρας 16

 グラフィック・ノベル集『 Το Γιούσουρι και άλλες φανταστικές ιστορίες 』に収められた、Νίκος Νικολαΐδης ニコス・ニコァイディス の『 Ο Σκέλεθρας 骨 』、その作品のテキスト部分、吹き出しとナレーションの部分だけを読んでみます。 





≪≪ Εσύ! εσύ φταις για τη δυστυχία μου! Δεν θα υποχωρήσω! ≫≫
≪≪ Ούτε εσύ ούτε κανένας από το συμβούλιο δεν θα δει τα κόκαλα μου! ≫≫

≪ Θεέ μου… είσαστε άρρωστος… Δεν είσαστε καλά… ≫



≪ Μην ανησυχείς! Δεν σπάει το κόκαλο από το δάχτυλο μου… ≫


≪ Έχεις πυρετό! Να δω τον σφυγμό σου… ≫


≪ Α… Θες να ψαχουλέψεις τα κόκαλα μου, ε; “Δικά μου είναι”, λές, “Τα ‘χω αγορασμένα!” Όχι! Δεν θα σ’ αφήσω! Δεν είναι ακόμα δικά σου!!! ≫


≪ Δεν πέθανα ακόμα! ≫





「貴方は! 貴方は私の不幸の責任があるでしょう! 私は引き退るつもりはないですよ!」 
「貴方も、協会の誰も、私の骨を見ることはないでしょう!」 

「神様…、貴方は病気ですよ…、具合が良くないです…、」 


「心配しないでください! 私の指は骨折しません!」 

「貴方は熱がありますよ! 貴方の脈を見てみましょう…、」 

「あ…、私の骨を引っ掻き回したいのでしょう、ね、そうでしょう? 貴方は、「私のもの、私が買ったもの。」と言われる。違います! 私は貴方に好きにさせません! まだ、貴方のものじゃない!!! 」

「私はまだ死んでいません!」 




posted by kyotakaba at 13:30| Comment(0) | お話から | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年02月06日

64. Τα πεθαμένα δέντρα 6

 ザハリアス・パパンドニウの『高い山々』の第六十四章「枯れた樹々」6





Και σήμερα που οι άνθρωποι είναι πολλοί κι έχουν ανάγκη από μεγάλες φωτιές για τις εργασίες τους, ανοίγουν τη γη και βρίσκουν όσα κάρβουνα θέλουν. Με αυτά ανάβουν τις μηχανές, κινούν τα εργοστάσια, τους σιδηροδρόμους και τα βαπόρια. Συλλογιστείτε πόσες είναι αυτές οι μηχανές και πόσα κάρβουνα χρειάζονται. Ποιος να το έλεγε πως εκείνα τα πεθαμένα δέντρα θα χρησίμευαν ύστερα από χιλιάδες χρόνια!





「人間が多くなって、活動のために、大きな火が必要になった現代、人間たちは大地を開いて、欲しいだけの炭を見つけるのです。その炭を使って、人間たちは、エンジンに点火して工場や鉄道や汽船を動かすのです。君たち、考えてごらんなさい、どれだけのエンジンがあって、どれだけの炭が必要なのかを。何千年もの後になって、この大地の中の死んだ木が役に立つ様になるだろうと、誰が言い得たでしょう!」   




posted by kyotakaba at 12:44| Comment(0) | よみかた:『高い山々』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年02月05日

64. Τα πεθαμένα δέντρα 5

 ザハリアス・パパンドニウの『高い山々』の第六十四章「枯れた樹々」5





Καθώς περνούσαν τα χρόνια, άλλα δάση φύτρωναν και ψήλωναν κι αυτά όπως τα πρώτα, κι ύστερα γερνούσαν και πέθαιναν. Κι άνοιγε η γη και τα έθαβε. Και πάλι άλλα φύτρωναν. Τι έγιναν εκείνα τα πεθαμένα δάση; Δεν χάθηκαν. Σήμερα που σκάβουμε πολύ βαθιά τα ξαναβρίσκουμε. Δεν είναι δέντρα όπως ήταν. Τα ξύλα τους μέσα στη γη έγιναν κάρβουνα, σκληρά σαν την πέτρα και μαύρα κάρβουνα.





「何年もの年月が経つのにつれて、前とは別の森が現れて、高くなって、最初の森と同様になるのです。それから、年老いていって、死んでしまうのです。そして、大地が口を開いて、その森を地中に埋めるのです。そして、また、別の森が芽吹くのです。死んだ森はどうなるのでしょうね? 無くなりはしないのです。私たちがとても深く掘る様になった現代、私たちは、その森を再発見しているのです。元そうであった様な樹木ではありません。森の材木は、大地の中で炭になるのです。石の様に固くて黒い炭なのです。」   




posted by kyotakaba at 14:15| Comment(0) | よみかた:『高い山々』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年02月04日

Τέλος εποχής για περίπτερα;

 2月3日付の in.gr の記事から: 
https://www.in.gr/2019/02/03/greece/telos-epoxis-gia-periptera/


Τέλος εποχής για περίπτερα;
Αμείλικτα τα ερωτήματα που εγείρονται για την επιβίωσή τους

Το φθινόπωρο του 1911 το πρώτο περίπτερο της Αθήνας στήθηκε στην οδό Πανεπιστημίου – κατά ένα περίεργο παιχνίδι της τύχης ήταν το ίδιο που ≪κατάπιε≫ η γη εξαιτίας της δράσης του μετροπόντικα τον Οκτώβριο του 1997.

Κάπως έτσι γεννήθηκε ένας ελληνικός θεσμός, πραγματικά μοναδικός στον κόσμο, με τα περίπτερα να μεταλλάσσονται μέσα στα χρόνια, αντανακλώντας τις περιπέτειες της σύγχρονης Ελλάδας.



ペリプテラは終わってしまうのか? 
ペリプテラが生き残ると言うことはあるのかと言う冷酷な質問 

1911年の秋に、アテネの最初のペリプテラがパネピステミオ通りに立ちました。運命の奇妙な戯れで、その等の場所は、1997年10月に、地下ネズミ[ トンネルボーリングマシン ] の活動の所為で大地に「飲み込まれ」ました。 

世界にここにしかないペリプテラと言うギリシャの制度の一つは、こうして生まれたのです。そして、年月の中で、現代ギリシャの波乱を反映し、変化を被っているのです。



ペリプテラ、キオスク、無くなろうとしているのでしょうか? 

Μετροπόντικα : Μηχάνημα διάνοιξης σηράγγων - Βικιπαίδεια

posted by kyotakaba at 19:12| Comment(0) | 新聞記事を読んでみる | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

64. Τα πεθαμένα δέντρα 4

 ザハリアス・パパンドニウの『高い山々』の第六十四章「枯れた樹々」4





Με δυσκολία ζούσαν εκεί λιοντάρια και αρκούδες και λύκοι και μεγάλα πουλιά με φτερούγες θεόρατες και με ατσαλένια νύχια. Όποιο θηρίο μπορούσε, έτρωγε το μικρότερο για να ζήσει. Μέσα στους λόγγους αυτούς ο ήλιος δεν μπορούσε να μπει. Νύχτωνε από την ημέρα. Τα δάση εκείνα γέρασαν και τα δέντρα τους έπεσαν κάτω. Κι επειδή άνοιξε η γη από σεισμούς και κατακλυσμούς, εκείνα χώθηκαν σε τάφους μεγάλους, πολλές οργιές βαθιά.





「その様な時、ライオンやクマやオオカミ、それに巨大な羽と鋼鉄の様な爪を持つ大きな鳥は、困難を覚えながら生きていたのです。どんな猛獣も、生きるために自分より小さな動物を食べて生きていくことが出来るのです。こうした茂みの中には、太陽の光は入ることが出来ません。昼から夜の様なのです。森が年老いて行くと、それに連れて、樹々が地面に倒れるのです。それから、地震や洪水で大地が開くと、樹々は、何オルギアの深さの大きな墓の中に失われて行くのです。」   


posted by kyotakaba at 13:33| Comment(0) | よみかた:『高い山々』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年02月03日

Περιμένοντας τη νονά

 映画『 Περιμένοντας τη νονά 』
Cine.gr - Τανίες Περιμένοντας τη νονά
Perimenontas ti Nona (2019) - IMDb

 Νίκος Ζαπατίνας ニコス・ザパティナス監督の喜劇。 



posted by kyotakaba at 15:28| Comment(0) | ギリシャ映画 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする