2010年04月22日

エティオピア物語 第一巻 25-4

   Γιατί εγώ ναί μεν δεν αρνιέμαι τη δυστυχία μου, αλλά καμιά δύναμη, όσο βίαιη κι άν είναι, δεν μπορεί να με πείσει να απαρνηθώ τη σωφροσύνη μου· μόνο μιά αφροσύνη έχω κάμει κι αυτή είναι εξαρχής ο έρωτας μου για σένα· αλλά κι αυτό είναι νόμιμο· γιατί δεν σου δόθηκα ως ερωμένη αλλά ως μέλλουσα σύζυγος και ως αυτή τη στιγμή έχω κρατήσει την αγνότητα μου φυλάγοντάς την ακόμα και στη σχέση μου μαζί σου και αποκρούοντάς σε κάθε φορά που επιχειρούσες να με αγγίξεις· στο νού μου είχα πάντοτε το πώς θα καθιερωθεί και με το νόμο ο γάμος που εμείς οί δυό είχμε εξαρχής με όρκους συμφωνήσει.



 「たしかに、私の不幸を否定はしません、ですけれど、どんな力も、それがどれほど荒々しくても、私に分別を捨てるように承服させることは出来ません。私が抱えているただ一つの愚かしさと言うものは、始めから、貴方への恋心です。でも、それも法に適ったものです。ですから、貴方との関係にも用心をして、私に触れようとする時にはいつも拒んで、私の純潔を守っている今この時には、愛人としてでも、未来の花嫁としてでも、貴方に身を任すことはありません。心の中では、二人が始めに誓いを定めた正当な結婚にいつでも身を捧げているのです。」



「αρνιέμαι」、
αρνούμαι 否定する 異形があります[ αρνιούμαι / αρνιέμαι ]



「δεν σου δόθηκα」、
δόθηκα - δίνω
パシティキ・フォニ δίνομαι -アオリスト δόθηκα
posted by kyotakaba at 14:56| Comment(0) | よみかた:『エティオピア物語』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。