<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/">
<title>aimotokiyotakaba - β</title>
<link>http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/</link>
<description>現代ギリシャ語を、シガシガ、勉強しょっとSigasiga walk on the steep way of lesson modern Greek   </description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.seesaa.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/271429807.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/271183424.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/271018944.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/271002874.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/270866684.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/270835336.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/270512020.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/270378503.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/270224905.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/270059855.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/270027363.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/269917547.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/269834655.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/269527208.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/269495708.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/271429807.html">
<link>http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/271429807.html</link>
<title>エティオピア物語 第四巻 6-7</title>
<description>　　   &quot; Αλίμονό του &quot;, είπε ο Θεαγένης, &quot; όπιος και να 'ναι· γιατί κανένας άλλος όσο ζώ δεν θα οδηγήσει τη Χαρίκλεια σε νυφικό κοιτώνα· αυτό εδώ το χέρι και το ξίφος δεν πρόκειται να μείνει αργό &quot;.  &quot; Πάψε &quot;, είπα, &quot; τίποτε τέτοιο δεν θα χρε..</description>
<dc:subject>よみかた：『エティオピア物語』</dc:subject>
<dc:creator>kyotakaba</dc:creator>
<dc:date>2012-05-24T12:40:14+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
　　<span style="font-size:large;">   " Αλίμονό του ", είπε ο Θεαγένης, " όπιος και να 'ναι· γιατί κανένας άλλος όσο ζώ δεν θα οδηγήσει τη Χαρίκλεια σε νυφικό κοιτώνα· αυτό εδώ το χέρι και το ξίφος δεν πρόκειται να μείνει αργό ".  " Πάψε ", είπα, " τίποτε τέτοιο δεν θα χρειαστεί· μόνο ακουσέ με και κάνε ό,τι θα σού πώ : για την ώρα, φύγε από δώ και πρόσεχε να μη σε βλέπουν συνεχώς μαζί μου· καλύτερα να με συναντάς κρυφά και μόνος ".  Κι εκείνος αποχώρησε κατσουφιασμένος.<br /></span><br /><br /><br /><br />　「テアゲニスは言いました。「誰であっても、その人には残念なことです。私が生きている限り、他の誰も、ハリクレアを婚礼の寝室に連れては行けないのですから。この手と剣はじっとはしていません。」　私は言いました。「お止しなさい。そんなことはする必要もないでしょう。私が貴方に言うことだけを聞いて、私が貴方に言うことをしなさい。今は、ここを立ち去って、私の後に来る人に見られないようにお気をつけなさい。貴方は、密かに一人だけで、私に会うのがいいのです。」　テアゲニスは、顰めっ面をして退いて行きました。」<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/271183424.html">
<link>http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/271183424.html</link>
<title>エティオピア物語 第四巻 6-6</title>
<description>　　   Ή δεν ξέρεις ότι ο πατέρας της κόρης είναι το πιό σπουδαίο πρόσωπο στους Δελφούς;  Δεν βάζεις με το νού σου πώς οι νόμοι κάτι τέτοια εγχειρήματα τα τιμωρούν με θάνατο;   &quot; Εμένα βέβαια &quot;, είπε, &quot; δεν με νοιάζει να πεθάνω άν είναι για ν..</description>
<dc:subject>よみかた：『エティオピア物語』</dc:subject>
<dc:creator>kyotakaba</dc:creator>
<dc:date>2012-05-23T13:30:33+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
　　<span style="font-size:large;">   Ή δεν ξέρεις ότι ο πατέρας της κόρης είναι το πιό σπουδαίο πρόσωπο στους Δελφούς;  Δεν βάζεις με το νού σου πώς οι νόμοι κάτι τέτοια εγχειρήματα τα τιμωρούν με θάνατο;   " Εμένα βέβαια ", είπε, " δεν με νοιάζει να πεθάνω άν είναι για να πάρω τη Χαρίκλεια· ωστόσο, άν το θεωρείς σωστό, άς πάμε στον πατέρα της να τη ζητήσουμε σε γάμο· γιατί δεν είμαι βέβαια ανάξιος να συγγενέψω με τον Χαρικλή ".  " Δεν θα το καταφέρουμε ", είπα, " όχι επειδή υπάρχει κάτι αξιόμεμπτο σε σένα, αλλά επειδή ο Χαρικλής έχει πρό πολλού υποσχεθεί την κόρη του στο γιό της αδελφής του ".<br /></span><br /><br /><br /><br /><br />　「「あるいは、あの娘の父親は、デルフォイで最も重要な方だと言うことを貴方はご存知ないのですか？　このような傍若無人な企ては、法律が死を持って罰すると言うことを、心に留めないのですか？」　すると、テアゲニスは言いました。「私は、もしハリクレアを手に入れるのでしたら、私が死んでしまうことは、全く気になりません。そうすることが正しいとお思いでしたら、ハリクレアのお父様の元に、結婚を押し込みに行きましょう。私は、確かに、ハリクリスさんと親戚になる資格はないのですから。」　私は言いました。「私たちは、ハリクリスさんを説得することは出来ないでしょう。でも、それは、貴方に咎められるべきものがあるからではないのです。ですけれど、ハリクリスさんは、ずっと以前から、ご自分の妹の息子さんにハリクレアのことを約束しているのです。」」<br /><br /><br /><br /><br /><br />εγχείρημα：δύσκολη ενέργεια, ριψοκίνδυνη προσπάθεια, επιχείρηση, τόλμημα<br /><br />αξιόμεμπτος：άξιος + μέμφομαι + -τος<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/271018944.html">
<link>http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/271018944.html</link>
<title>エティオピア物語 第四巻 6-5</title>
<description>　　   &quot; Τί λοιπόν δεν με πάς κοντά της; &quot; και λέγοντας αυτά έκαμε να τρέξει πρός το σπίτι· τον έπιασα λοιπόν από τη χλαμύδα και &quot; στάσου &quot; του είπα, &quot; το ξέρουμε πώς είσαι καλός στο τρέξιμο· η κόρη όμως δεν είναι λάφυρο ούτε κανένα κελεπούρι..</description>
<dc:subject>よみかた：『エティオピア物語』</dc:subject>
<dc:creator>kyotakaba</dc:creator>
<dc:date>2012-05-22T13:39:18+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
　　<span style="font-size:large;">   " Τί λοιπόν δεν με πάς κοντά της; " και λέγοντας αυτά έκαμε να τρέξει πρός το σπίτι· τον έπιασα λοιπόν από τη χλαμύδα και " στάσου " του είπα, " το ξέρουμε πώς είσαι καλός στο τρέξιμο· η κόρη όμως δεν είναι λάφυρο ούτε κανένα κελεπούρι που το αρπάζει όποιος προφτάσει· το πράγμα απαιτεί ώριμη σκέψη ώστε να γίνουν όλα όπως πρέπει και πολλές προφυλάξεις ώστε να διασφαλιστεί η επιτυχία. <br /></span><br /><br /><br /><br />　「それでは、私をハリクレアのところに連れて行って下さい。」とテアゲニスは言ったのです。そして、私とテアゲニスは、家へ急ぎました。そうして、私は、短外衣を掴みあの方を捉まえて、言いました。「お待ちなさい。私たちは、貴方が徒競走で何れ程素晴らしかったかを知っているのです。けれども、あの娘、ハリクレアは戦利品でもなければ、先んじた者が奪うことが出来る賜り物でもないのです。物事と言うのは、十分に考える必要があるのです。そうすれば、全てのものは、あるべき様になり、また、多くの用心は、成功を手に入れること繋がるのです。」<br /><br /><br /><br /><br /><br />όπως πρέπει&nbsp;: όπως θεωρείται σωστό, όπως αρμόζει<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/271002874.html">
<link>http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/271002874.html</link>
<title>Μάχη του Γρανικού</title>
<description>　きょう、5月22日の歴史的出来事。Μάχη του Γρανικού : グラニコス川の戦い　アレクサンドロス大王がペルシャを破った戦い。紀元前334年。Byzantine–Arab Wars：アラブ・東ローマ戦争、634年から1057年。その中の853年。ビザンチン帝国軍は、ナイルのディムヤートを奪取。</description>
<dc:subject>ギリシャのこと</dc:subject>
<dc:creator>kyotakaba</dc:creator>
<dc:date>2012-05-22T10:41:13+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
　きょう、5月22日の歴史的出来事。<br /><br />Μάχη του Γρανικού : グラニコス川の戦い　アレクサンドロス大王がペルシャを破った戦い。紀元前334年。<br /><br /><br />Byzantine–Arab Wars：アラブ・東ローマ戦争、634年から1057年。その中の853年。<br />ビザンチン帝国軍は、ナイルのディムヤートを奪取。<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/270866684.html">
<link>http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/270866684.html</link>
<title>エティオピア物語 第四巻 6-4</title>
<description>　　   Στράφηκα απότομα και είπα &quot; Α! ο ωραίος Θεαγένης· δεν σε είχα δεί &quot;.  &quot; Ωραίος . . . &quot; απάντησε, &quot; τι ωραίος αφου δεν αρέσω στη Χαρίκλεια; &quot;  Κι εγώ έδειξα αγανακτισμένος και &quot; δεν θα πάψεις &quot;, είπα, &quot; να υποτιμάς εμένα και την τέχνη μ..</description>
<dc:subject>よみかた：『エティオピア物語』</dc:subject>
<dc:creator>kyotakaba</dc:creator>
<dc:date>2012-05-21T13:17:43+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
　　<span style="font-size:large;">   Στράφηκα απότομα και είπα " Α! ο ωραίος Θεαγένης· δεν σε είχα δεί ".  " Ωραίος . . . " απάντησε, " τι ωραίος αφου δεν αρέσω στη Χαρίκλεια; "  Κι εγώ έδειξα αγανακτισμένος και " δεν θα πάψεις ", είπα, " να υποτιμάς εμένα και την τέχνη μου που ήδη την έχει νικήσει και την έχει αναγκάσει να σ' αγαπήσει τόσο ώστε να εύχεται να σε δεί σάν να ήσουν κανένας θεός; "  <br /></span><br /><br /><br /><br />　急に向きを変えて、私は言いました。「ああ！　素晴らしいテアゲニス。見えませんでした。」　テアゲニスは答えました。「素晴らしい…、私はハリクレアに好かれてないと言うのに、どうして素晴らしいのでしょう？」　私は憤慨している素振りをあの方に見せて、言いました。「貴方は、私自身と、もう既にあの娘を降参させて、貴方を愛するように無理にさせ、それだから、あの娘はまるで貴方が何かの神であるかのように、貴方を見たがるようにした、私の技術を見くびるのをお止めにならないのですか？」<br /><br /><br /><br />θα πάψεις  : παύω<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/270835336.html">
<link>http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/270835336.html</link>
<title>スパムコメント</title>
<description>　昨日は、シーサーのサーバーに障害があり、接続が出来なくなっていたけれど、午後には復旧したそうです。　ただ、昨夜、見ると、スパムコメントが数多く入っていました。それは削除しましたけれど、今朝は、また、同様に入っていました。しばらくは、続くのかと思います。</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>kyotakaba</dc:creator>
<dc:date>2012-05-21T08:42:49+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
　昨日は、シーサーのサーバーに障害があり、接続が出来なくなっていたけれど、午後には復旧したそうです。<br />　ただ、昨夜、見ると、スパムコメントが数多く入っていました。それは削除しましたけれど、今朝は、また、同様に入っていました。しばらくは、続くのかと思います。<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/270512020.html">
<link>http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/270512020.html</link>
<title>エティオピア物語 第四巻 6-3</title>
<description>　　   Δεν πρόλαβα καλά καλά να βγώ από το σπίτι και βλέπω τον Θεαγένη που περιδιάβαζε εκεί γύρω στον περίβολο του ναού μιλώντας μοναχός του σάν να του ήταν αρκετό να βλέπει έστω και την κατοικία της Χαρίκλειας· λοξοδρόμησα λίγο και τον προσπ..</description>
<dc:subject>よみかた：『エティオピア物語』</dc:subject>
<dc:creator>kyotakaba</dc:creator>
<dc:date>2012-05-18T11:54:23+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
　　<span style="font-size:large;">   Δεν πρόλαβα καλά καλά να βγώ από το σπίτι και βλέπω τον Θεαγένη που περιδιάβαζε εκεί γύρω στον περίβολο του ναού μιλώντας μοναχός του σάν να του ήταν αρκετό να βλέπει έστω και την κατοικία της Χαρίκλειας· λοξοδρόμησα λίγο και τον προσπέρασα κάνοντας πώς δεν τον είχα δεί.  Κι εκείνος " Καλημέρα Καλάσιρη ", είπε, " σε περίμενα· έχω κάτι να σου πώ ".<br /></span><br /><br /><br /><br /><br />　「ハリクレアの家を出て、神殿の敷地をぐるぐる歩き回っていたテアゲニスを見つけて、私は、やっとのことで、あの方に追いついたのです。テアゲニスは、ハリクレアの住居をさえ見れば、それであの方には十分だとでも言うかのように、独り言を言いながら歩いていたのです。私はあの方を見ていなかったのですから、往き先を少しだけ変えて、あの方を追い越したのです。すると、テアゲニスは言いました。「今晩は、カラシリスさん。私は、貴方に言わなければならないことがあります。」」<br /><br /><br /><br /><br /><br />δεν - καλά καλά : scarcely<br /><br /><br />έστω και：ας είναι και<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/270378503.html">
<link>http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/270378503.html</link>
<title>エティオピア物語 第四巻 6-2</title>
<description>　　   Αμέσως έτρεξε κοντά μου ο Χαρικλής και &quot; τί έχεις να μου πείς; &quot; με ρώτησε.  ¨Όλα πάνε καλά &quot;. απάντησα· &quot; ώς αύριο θα έχει απαλλαγεί από την αρρώστια και κάτι άλλο, ευχάριστο για σένα, θα της συμβεί· αλλά τίποτε δεν εμποδίζει να κληθε..</description>
<dc:subject>よみかた：『エティオピア物語』</dc:subject>
<dc:creator>kyotakaba</dc:creator>
<dc:date>2012-05-17T12:16:30+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
　　<span style="font-size:large;">   Αμέσως έτρεξε κοντά μου ο Χαρικλής και " τί έχεις να μου πείς; " με ρώτησε.  ¨Όλα πάνε καλά ". απάντησα· " ώς αύριο θα έχει απαλλαγεί από την αρρώστια και κάτι άλλο, ευχάριστο για σένα, θα της συμβεί· αλλά τίποτε δεν εμποδίζει να κληθεί και κάποιος γιατρός".  Και με τα λόγια αυτά έφυγα βιαστικά για ν' αποφύγω άλλες ερωτήσεις.<br /></span><br /><br /><br /><br /><br />　「直ぐにも、ハリクリスさんは私の側に駆け寄って来ました。そして私に尋ねたのです。「何を私に話して下さるのです？　すべては上手くいきましたか。」　私は答えました。「明日までには、ハリクレアは病気から解き放されるでしょう。貴方にとって幸運なことが、あの娘に起こるでしょう。ですが、その幸運は、医者が職責を果たすのを妨げるものではないのです。」　私はそう言うと、他の質問を避けるために、慌てて、立ち去りました。」<br /><br /><br /><br /><br /><br />καλούμαι：με καλεί το καθήκον, κάποια υποχρέωση, πρέπει να κάνω κάτι που δεν είναι σαφές αν το επιθυμώ και που τείνει να μην αφορά κάτι ιδιαίτερα ευχάριστο<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/270224905.html">
<link>http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/270224905.html</link>
<title>エティオピア物語 第四巻 6-1</title>
<description>　　   Στα λόγια μου αυτα έμεινε για λίγο σιωπηλή ενώ από την όψη της φαινόταν πώς έκανε χίλιες σκέψεις μεταπίπτοντας από τη μιά απόφαση στην άλλη.  Τέλος, &quot; συγχώρεσέ με &quot;, είπε, &quot; άν δεν σου το πώ σήμερα· θα το ακούσεις αργότερα, άν δεν το ..</description>
<dc:subject>よみかた：『エティオピア物語』</dc:subject>
<dc:creator>kyotakaba</dc:creator>
<dc:date>2012-05-16T12:46:25+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
　　<span style="font-size:large;">   Στα λόγια μου αυτα έμεινε για λίγο σιωπηλή ενώ από την όψη της φαινόταν πώς έκανε χίλιες σκέψεις μεταπίπτοντας από τη μιά απόφαση στην άλλη.  Τέλος, " συγχώρεσέ με ", είπε, " άν δεν σου το πώ σήμερα· θα το ακούσεις αργότερα, άν δεν το ξέρεις ήδη, εφόσον θέλεις να παρουσιάζεσαι ώς μάντης".  Σηκώθηκα και βγήκα από το δωμάτιο για να δώσω την ευκαιρία στην κόρη να ξεπεράσει εν τώ μετάξύ τη φυσική της αίδημοσύνη.<br /></span><br /><br /><br /><br /><br />　「私が話す少しの間、ハリクレアは黙ったままでした。その間、ハリクレアの様子からは、千もの考えを思い浮かべているようでした。ある決心をして、また別のことに決心を変えている様なのでした。そして、とうとう、ハリクレアは言いました。「今日は貴方に言えないとしても、どうか勘弁して下さい。貴方がまだご存知なくて、予言者として立ち会われるのでしたら、後日にお話します。」　そして、私は立ち上がって部屋を出ました。ハリクレアが、その間に、自分の性質である上品さを克服する機会を与えるためにそうしたのです。」<br /><br /><br /><br /><br />μεταπίπτω：μετα+πίπτω<br />μετακινούμαι, μεταβαίνω<br /><br /><br />αίδημοσύνη：αιδώς = ντροπή<br />η σεμνότητα, η ντροπαλότητα, η συστολή:<br /><br />εν τω μεταξύ：<br />meantime<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/270059855.html">
<link>http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/270059855.html</link>
<title>エティオピア物語 第四巻 5-7</title>
<description>　　   &quot; Παιδί μου &quot;, είπα, &quot; γιατί μας το κρύβεις και δεν έχεις το θάρρος να μας το πείς για να μπορέσουμε κι εμείς να σε βοηθήσουμε;  Δεν είμαι σάν πατέρας σου λόγω της ηλικίας και κάτι περισσότερο λόγω της αγάπης που σου έχω;  Δεν είμαι φί..</description>
<dc:subject>よみかた：『エティオピア物語』</dc:subject>
<dc:creator>kyotakaba</dc:creator>
<dc:date>2012-05-15T12:56:42+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
　　<span style="font-size:large;">   " Παιδί μου ", είπα, " γιατί μας το κρύβεις και δεν έχεις το θάρρος να μας το πείς για να μπορέσουμε κι εμείς να σε βοηθήσουμε;  Δεν είμαι σάν πατέρας σου λόγω της ηλικίας και κάτι περισσότερο λόγω της αγάπης που σου έχω;  Δεν είμαι φίλος γκαρδιακός του πατέρα σου;  Φανέρωσέ μου τί σε κάνει να υποφέρεις· σου υπόσχομαι ― άν θέλεις, και σου ορκίζομαι  ― να το κρατήσω μυστικό· μίλησε χωρίς φόβο, μη χειροτερεύεις το κακό με τη σιωπή σου· γιατί κάθε αρρώστια, άν διαγνωστεί εγκαίρως, εύκολα θεραπεύεται, ενώ άν χρονίσει, γίνεται σχεδόν ανίατη· τρέφει τις αρρώστες η σιωπή, ενώ ό,τι ομολογείται εύκολα ανακουφίζεται ".<br /></span><br /><br /><br /><br /><br />　「私は言いました。「我が子よ、どうして、お前は私たちに隠しているのかね。私たちがお前を助けることが出来るように、私たちに話す勇気をどうして持たないのかね。私は、年齢から、そしてそれよりも、お前に愛情を持っているから、お前の父のようであるのではないのかね？　私はお前の父上の衷心からの友ではないのかね？　何に苦しんでいるのかを、私にはっきりと見せてくれないか。―　もし、お前が望むのなら、私はお前に誓いを立てよう。―　秘密は守ると誓おう。恐れないで、話しなさい。沈黙してもっと悪くするようなことはしてはいけない。と言うのはね、どんな病気でも、手遅れにならない内に診断されれば、簡単に治療出来るのだよ。一方、もし、診断が遅れれば、大抵は、治療が出来なくなるのだよ。沈黙は病気に栄養を与えてしまうのだよ、一方、告白するものは、どんなものでも、簡単に助けられるのだよ。」」<br /><br /><br /><br /><br /><br />γκαρδιακός：εν + κάρδιος + κατάλ. -ακος<br />ο εγκάρδιος, ολόψυχος, ειλικρινής, αληθινός,<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/270027363.html">
<link>http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/270027363.html</link>
<title>δεν καλά καλά</title>
<description>δεν ··· καλά καλά：かろうじて〜するΔεν ξεχωρίζεις ακόμα καλά καλά τις μορφές, δεν μπορείς ακόμα να βγάλεις κρίση.  形を辛うじて見分けるぐらいでは、まだ、評価をすることは出来ない。</description>
<dc:subject>単語メモ</dc:subject>
<dc:creator>kyotakaba</dc:creator>
<dc:date>2012-05-15T08:35:28+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
δεν ··· καλά καλά：かろうじて〜する<br /><br /><br /><br />Δεν ξεχωρίζεις ακόμα καλά καλά τις μορφές, δεν μπορείς ακόμα να βγάλεις κρίση.  <br /><br />形を辛うじて見分けるぐらいでは、まだ、評価をすることは出来ない。<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/269917547.html">
<link>http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/269917547.html</link>
<title>エティオピア物語 第四巻 5-6</title>
<description>　　   Αλλ' άν και είναι τέτοιος, είθε να πάθει πιό μεγάλα κακά απ' όσα έκαμε, αφού έχει βλέμα φθονερό και σε μάτιασε κοιτάζοντας σε &quot;.  &quot; Παππούλη &quot;, είπε εκείνη, &quot; σ' ευχαριστώ βέβαια που τόσο νοιάζεσαι για μένα, αλλά γιατί καταριέσαι άδικα..</description>
<dc:subject>よみかた：『エティオピア物語』</dc:subject>
<dc:creator>kyotakaba</dc:creator>
<dc:date>2012-05-14T12:31:56+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
　　<span style="font-size:large;">   Αλλ' άν και είναι τέτοιος, είθε να πάθει πιό μεγάλα κακά απ' όσα έκαμε, αφού έχει βλέμα φθονερό και σε μάτιασε κοιτάζοντας σε ".  " Παππούλη ", είπε εκείνη, " σ' ευχαριστώ βέβαια που τόσο νοιάζεσαι για μένα, αλλά γιατί καταριέσαι άδικα κάποιον που δεν έχει φταίξει καθόλου;  Βασκαμένη δεν είμαι, αλλά πάσχω, ως φαίνεται, από κάποια άλλη αρρώστια ".<br /></span><br /><br /><br /><br /><br />　「「あの方はそう言う優しい方なのですけれど、私たちが被ったよりももっと強く苦しめばいいのに、と思います。と言うのも、あの方は、妬み深い眼差しをしていて、お前を見詰めるのに、物欲しげに見詰めていたのだからね。」　ハリクレアは言いました。「おじいさま、私のことをそれ程に心配して下さって、お礼を申し上げます。ですけれど、これまで一度も、誤りを犯したことのない人に、間違って呪いを掛けるのは、何故なのですか？　私は、邪視を受けたのではありません。そうではなくて、何か別の病気で苦しんでいるのは、明らかです。」」<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/269834655.html">
<link>http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/269834655.html</link>
<title>オスマン帝国と立憲政</title>
<description>　『オスマン帝国と立憲政　青年トルコ革命における政治、宗教、共同体』藤波伸嘉名古屋大学出版会　　2011年12月刊オスマン帝国と立憲政 « 名古屋大学出版会藤波伸嘉：ReaD&amp;Researchmap藤波　伸嘉 - 研究者 - ReaD &amp; Researchmap</description>
<dc:subject>ギリシャ関連書籍など</dc:subject>
<dc:creator>kyotakaba</dc:creator>
<dc:date>2012-05-13T20:43:15+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
　『オスマン帝国と立憲政　青年トルコ革命における政治、宗教、共同体』<br />藤波伸嘉<br />名古屋大学出版会　　2011年12月刊<br /><a href="http://www.unp.or.jp/ISBN/ISBN978-4-8158-0683-5.html" target="_blank">オスマン帝国と立憲政 « 名古屋大学出版会</a><br /><br />藤波伸嘉：ReaD&Researchmap<br /><a href="http://researchmap.jp/read0136539" target="_blank">藤波　伸嘉 - 研究者 - ReaD & Researchmap</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/269527208.html">
<link>http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/269527208.html</link>
<title>エティオピア物語 第四巻 5-5</title>
<description>　　Κι εκείνη &quot; πολύ που με νοιάζει &quot;, είπε, &quot; άν με κοίταξε αυτός ή όχι· αλλ' από που κατάγεται και ποιοί είναι οι γονείς του;  Παρατήρησα ότι πολλοί τον έβλεπαν με δέος &quot;.  &quot; Ότι είναι Θεσσαλός  &quot;, είπα, &quot; το έχεις ήδη ακούσει και από τον κ..</description>
<dc:subject>よみかた：『エティオピア物語』</dc:subject>
<dc:creator>kyotakaba</dc:creator>
<dc:date>2012-05-11T12:53:01+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
　　<span style="font-size:large;">Κι εκείνη " πολύ που με νοιάζει ", είπε, " άν με κοίταξε αυτός ή όχι· αλλ' από που κατάγεται και ποιοί είναι οι γονείς του;  Παρατήρησα ότι πολλοί τον έβλεπαν με δέος ".  " Ότι είναι Θεσσαλός  ", είπα, " το έχεις ήδη ακούσει και από τον κήρυκα όταν τον αναγόρευε· ο ίδιος λέει ότι έχει πρόγονο τον Αχιλλέα και εγώ πιστεύω ότι αυτό αληθεύει κρίνοντας από το ανάστημα και από την ομορφιά του που πιστοποιούν την ευγενική αυτη καταγωγή· μόνο που δεν είναι σάν τον Αχιλλέα αλαζόνας ούτε αυθάδης, αλλά η επιβλητική εμφάνισή του μετριάζεται με τη γλυκύτητα.</span> <br /><br /><br /><br /><br /><br />　「ハリクレアは言いました。「私を見詰めていたのが、他の誰でもなくあの方でしたのなら、とても気になります。あの方は、何所の出身なのですか、両親は誰なのですか？　多くの人たちが、畏敬の念を持ってあの方を見ていたことに、私は気が付きました。」　私は言いました。「軍師があの方を呼び出した時に、お前も既に聞いているのだが、テッサリア人なのだよ。あの方自身は、先祖にアキレウスがいると言っています。私は、体格とその美しさからあの方を見定めてみて、それが本当だと信じています。身の丈と美しさが、高貴な素性を証しているのです。アキレウスに似ていないのはただ、横柄で傲慢ではないと言うことだけで、優雅さが、あの方の威厳のある容姿を穏やかなものにしているのです。」」<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/269495708.html">
<link>http://aimotokiyotakaba.seesaa.net/article/269495708.html</link>
<title>Μέχρι το 2013 η πλήρης αποκατάσταση του Παρθενώνα</title>
<description>　カセメリニweb版、4月27日付け記事から、　　Στα αναστηλωτικά έργα που έγιναν τα τελευταία χρόνια στην Ακρόπολη, αλλά και σε όσα βρίσκονται αυτή τη στιγμή σε εξέλιξη στον Ιερό Βράχο, αναφέρθηκε με λεπτομέρεια αλλά και συγκίνηση, χτες, από το αμφιθέατρο του Μου..</description>
<dc:subject>新聞記事を読んでみる</dc:subject>
<dc:creator>kyotakaba</dc:creator>
<dc:date>2012-05-11T08:43:21+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
　カセメリニweb版、4月27日付け記事から、<br /><br /><br />　　<span style="font-size:large;">Στα αναστηλωτικά έργα που έγιναν τα τελευταία χρόνια στην Ακρόπολη, αλλά και σε όσα βρίσκονται αυτή τη στιγμή σε εξέλιξη στον Ιερό Βράχο, αναφέρθηκε με λεπτομέρεια αλλά και συγκίνηση, χτες, από το αμφιθέατρο του Μουσείου Ακρόπολης, η Μαίρη Ιωαννίδου, μέχρι πρότινος διευθύντρια της Υπηρεσίας Μνημείων Ακροπόλεως (ΥΣΜΑ), που συνταξιοδοτήθηκε πρόσφατα. Σήμερα είναι Επίτιμη Διευθύντρια της Υπηρεσίας.</span><br /><br /><br />　　<span style="font-size:large;">«Το μεγαλύτερο έργο στον Παρθενώνα αυτή την περίοδο είναι η επέμβαση στη δυτική πλευρά του μνημείου, που αναστηλώθηκε από τον Νικόλαο Μπαλάνο την πρώτη περίοδο αναστήλωσης του Παρθενώνα (1898-1902). Η πρώτη επέμβαση στο μνημείο από την Επιτροπή Συντηρήσεως Μνημείων Ακροπόλεως (ΕΣΜΑ) έγινε το 1976 όταν απομακρύνθηκαν από το δυτικό αέτωμα τα εναπομείναντα σε αυτό γλυπτά του Κέκροπος και της Καλλιρρόης και αντικαταστάθηκαν με αντίγραφα από πολυεθυλαίνιο», πληροφόρησε μεταξύ άλλων η κ. Ιωαννίδου.</span><br /><br /><br />　　<span style="font-size:large;">Η επίτιμη διευθύντρια αναφέρθηκε στα προβλήματα που αντιμετωπίζει η δυτική πλευρά του μνημείου, όπως θραύσεις λίθων που οφείλονται στη διόγκωση και οξείδωση των σιδερένιων ενισχύσεων της προηγούμενης αναστήλωσης αλλά και των αρχαίων σιδερένιων συνδέσεων, παραμορφώσεις από σεισμούς, αλλά και από την έκρηξη που ακολούθησε τον βομβαρδισμό του Μοροζίνι το 1687, καθώς και η πολύ κακή κατάσταση διατήρησης της επιφάνειας από την αρχαία πυρκαγιά του 267 μ.Χ., την απολάξευση των μορφών και τη ρύπανση της ατμόσφαιρας.</span><br /><br /><br />　　<span style="font-size:large;">Η τρέχουσα επέμβαση στη δυτική πλευρά του μνημείου στηρίζεται στη μελέτη την οποία έχουν εκπονήσει οι αρχιτέκτονες Βασιλεία Μανιδάκη και Βασιλική Ελευθερίου -η οποία είναι και η νέα διευθύντρια της ΥΣΜΑ-, καθώς και η πολιτικός μηχανικός Αντιγόνη Βρούβα. Συγκεκριμένα, μέχρι το 2013 προβλέπεται να αποσυναρμολογηθούν συνολικά 80 αρχιτεκτονικά μέλη, που αφορούν στις περιοχές στις οποίες επενέβη ο Ν. Μπαλάνος το 1902, καθώς και στους λίθους του επιστυλίου στα γωνιακά μετακιόνια, οι θραύσεις των οποίων είχαν αντιμετωπισθεί τότε με μεγάλους σιδερένιους συνδέσμους που είχαν τοποθετηθεί στην όψη του μνημείου.</span><br /><br /><br />　　<span style="font-size:large;">Επίσης, θα αποκατασταθούν τα θραυσμένα αρχιτεκτονικά μέλη και θα απομακρυνθούν από τις δύο γωνίες της δυτικής πλευράς του μνημείου έξι συνολικά μετόπες, οι οποίες θα μεταφερθούν στο Μουσείο Ακρόπολης για λόγους προστασίας. Στα «κενά» θα τοποθετηθούν πιστά αντίγραφα των μετοπών από τεχνητό λίθο. Προβλέπεται επίσης η αντικατάσταση με πιστά αντίγραφα από τεχνητό λίθο των συνθετικών αντιγράφων των εναετίων γλυπτών του συμπλέγματος του Κέκροπα και της Καλλιρρόης.</span><br /><br /><br />　　<span style="font-size:large;">Όλοι οι λίθοι που θα αποσυναρμολογηθούν, αλλά και όλοι οι παρακείμενοι, θα συντηρηθούν. Σκοπός της επέμβασης είναι να αρθούν όσο είναι δυνατόν οι παραμορφώσεις στις περιοχές που αποσυναρμολογούνται και να βελτιωθούν οι εδράσεις. Επίσης, να επιτευχθεί μορφολογική αποκατάσταση της όψης με την ένταξη σε αυτήν ορισμένων αρχιτεκτονικών μελών από νέο μάρμαρο.</span><br /><br /><br />　　<span style="font-size:large;">Οι εργασίες καθαίρεσης στον Παρθενώνα ξεκίνησαν το 2011. Μέχρι σήμερα έχουν απομακρυνθεί από τη βορειοδυτική και νοτιοδυτική γωνία του μνημείου 74 λίθοι, μεταξύ των οποίων οι τέσσερις μετόπες από τη βορειοδυτική γωνία -ανάμεσά τους κι αυτή του «Ευαγγελισμού»-, τα αντίγραφα των εναετίων γλυπτών, έξι λίθοι του επιστυλίου της βορειοδυτικής γωνίας (βάρους 7,5-9 τόνων), τα γιγαντιαία γωνιακά γείσα της βορειοδυτικής και νοτιοδυτικής γωνίας (βάρους 8 τόνων) και ο γωνιαίος λίθος της επαετίδος σίμης με τη λεοντοκεφαλή, εμβληματικό στοιχείο του Παρθενώνα.</span><br /><br /><br />　　<span style="font-size:large;">Οι λίθοι που αποσυναρμολογούνται, μεταφέρονται στο εσωτερικό του μνημείου όπου έχει αρχίσει η δομική τους αποκατάσταση και η συντήρηση της επιφάνειάς τους.</span><br /><br /><br />　　<span style="font-size:large;">Σύμφωνα με την κ. Ιωαννίδου, στον Παρθενώνα βρίσκεται σε εξέλιξη ένα άλλο πρόγραμμα που αφορά στη δομική αποκατάσταση και ανατοποθέτηση στην οριστική τους θέση των αρχαίων λίθων της εξωτερικής στρώσης του ορθοστάτη του βόρειου τοίχου του σηκού. Παράλληλα, στα νέα συμπληρώματα των έξι κιόνων της βόρειας κιονοστοιχίας του μνημείου θα λαξευτούν οι ραβδώσεις, μια τελική επεξεργασία που γίνεται στις επιφάνειες των σπονδύλων από νέο μάρμαρο.</span><br /><br /><br /><br />2013年までにパルテノンの全復元<br /><br />　アクロポリス博物館の階段式講義室で、先だってアクロポリス修復局の局長を定年退職した、メリ・イヤニドウは、昨日、この何年かアクロポリスで行われており、今では、イエロ・ブラホにまで拡張されている、修復作業に関して、詳細であるけれども感動的な発表をしました。イヤニドウは、今日では、局の名誉監督です。<br /><br />　イヤニドウ氏は、以下の事を、強調して報告しました。「この最近のパルテノンに於ける最重要な仕事は、遺跡の西面に施された処置です。パルテノンの第一次の修復期間 ( 1898年-1902年 ) に、ニコラオス・バラノスによって修復されたものです。アクロポリス保全委員会の遺跡への最初の処置は、1976年に、西の切り妻から、残っているケクロプスとカリロエの彫像を取り除く事で始まりました。そして、ポリエチレンの複製に置き換えられました。」<br /><br />　名誉監督は、遺跡の西面が直面しているの問題について発表をしました。例えば、石の崩壊についてです。石造物の崩壊は、石が膨張するために起こりますし、また、以前の修復時に使われた補強のための鉄、それに、連結に使われた古代の鉄の錆のために起こりますし、また、地震それに1687年のイタリアのモロジニによる爆撃から生じた歪みのために起こっています。また、紀元前267年に起こった古代の大火災、それに、施された掘り直し、また、大気汚染のために、石の表面を保つには非常に悪い状態なのです。<br /><br />　遺跡の西面に於ける現行の作業は、建築家のバシリア・マニダキと新しいアクロポリス修復局の局長であるバシリキ・エレブセリウ、及び、民間の技術者、アディゴニ・ブルウバ、が発表した研究に基づいています。具体的には、2013年までに、建物を全部で80の部分に解体出来ると見込んでいます。1902年に、N. バラノスが修復を施したままのものです。角の柱のエピスティリオ ( アーキトレーブ )の石造物にバラノスが施した修復では、石造物の破片が、遺跡の表面に見えるように充てがわれた大きな鉄の繋ぎ金具に直接当たっているのです。<br /><br />　更に、壊れた建築物の各部分を復元して、遺跡の西面の二つの角から合計六面のメトペを取り外す予定です。そのメトペは、保護の為に、アクロポリス博物館に移送されます。その「空いた空間」には、人造石で作られた、メトペの精密な模造が置かれます。それから、対になったケクロプスとカリカロエの別の彫像の化学合成の石で出来た精密な模造との取り替えも予定されています。<br /><br />　解体が予定されている石造物は、それはどれも隣接しているものなのですが、すべてが、保存されます。処置の目的は、可能な限り、解体される部分の変形を取り除き、効力を改善することです。また更に、大理石で出来た特定の建材を付け加えることで、外見の形体上の復元をすることもその目的です。<br /><br />　パルテノン神殿での解体の作業は、2011年に始まりました。今日までに、遺跡の北西と南西から、74の石造物が撤去されました。その中には、北西の角の中の四つの正面と、「エブアンゲリシモウ」のもの、エナエティオスの彫像の模造、北西の角の六つのエピスティリオ ( 7.5 から9トンの重量 ) 、北西と南西の巨大な庇 ( 8トン )、ライオンの頭のついたエパエティド・シミの石、などと、パルテノンを象徴する要素になるものがあります。<br /><br />　解体される石造物は、博物館の中に運ばれます。そこでは、すでに、建築上の修復と、外面を保持する作業が始まっています。<br /><br />　イヤニドウ氏によれば、パルテノンには、進行中の別の問題があると言うことです。それは、構造的な修復と、アルコーブ ( シコス ) の北面の支柱の表面の覆いの古代の石造物の所定の位置への再設置に関わることです。同様に、遺跡の北の柱廊の六本の柱への新しい補強に於いては、溝が掘られる予定です。最終的加工は、新しい大理石で出来た石柱の胴の表面に施されます。<br /><br /><br />　文章の構成が複雑なのと、古代建築の名称が分からないので、読めませんでした。<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>

